Alemão » Inglês

I . schon [ʃo:n] ADV

3. schon (vorab):

ihr könnt [ja] schon [mal] anfangen

II . schon [ʃo:n] PART

2. schon coloq (endlich):

jetzt komm schon!
hör schon auf damit!
sag doch schon!
geh schon!
go on!
gib schon her!
mach schon!

4. schon (irgendwie):

schon
danke, es geht schon
es wird schon klappen

5. schon (irgendwann):

schon
schon
es wird schon noch [mal] klappen

6. schon (eigentlich):

ich glaube schon
I think so
das stimmt schon
[ja] schon[, aber ...]
[well] yes [or sure] [, but ...]
findest du sie attraktiv? — ja, schon
schon gut!
okay! coloq
und [o. na] wenn schon! coloq
so what? coloq

8. schon usu pej (ausgerechnet):

was ist schon Reichtum?
was hast du schon zu sagen?
was sind schon zehn Jahre?
was macht das schon?
was nützt das schon?

9. schon (nur):

wenn ich das schon höre!

10. schon region (noch):

wie war schon Ihr Name?

Veja também: möglich , ja , allein

ja [ja:] PART

2. ja (fragend: so? tatsächlich?):

ach ja?

11. ja (beschwichtigend ich komm ja schon!):

ja
ja doch!

schon ADV

Entrada criada por um utilizador
schon

I . schön [ʃø:n] ADJ

3. schön Wetter a.:

schön (nett a.)
marvellously Brit [or americ -l-]
schön, dass ...
it's good that ...
schön, dass ...
wie schön! irón
that's [or how] nice! also irón
wie schön! irón
you don't say [so]! coloq
schöne Worte irón
fine[-sounding] words

4. schön esp norte Alem (gut):

to smell/taste really [or esp americ coloq real] good

6. schön coloq (einverstanden):

[schön [o. also] [o. na],] schön
all right [or coloq okay] then
[schön [o. also] [o. na],] schön
that may well be, but ...

9. schön irón (verblüffend):

Veja também: Stück , Stange , Literatur , Kunst , Kunst , ganz , danke , bitte , Bescherung

Stück <-[e]s, -e [o. nach Zahlenangaben -]> [ʃtʏk] SUBST nt

6. Stück FINAN:

9. Stück pej coloq (Subjekt):

so-and-so pej coloq
ein Stück Dreck [o. Scheiße] pej calão
a piece of shit pej calão
a bastard pej calão
a bitch pej calão

10. Stück (Hinsicht):

Stan·ge <-, -n> [ˈʃtaŋə] SUBST f

1. Stange (langer, runder, dünner Stab):

rod

2. Stange (Metallstange):

bar

3. Stange (Gewürzstange):

4. Stange (mit Zigaretten):

5. Stange (Ballett):

6. Stange (Vogelstange):

7. Stange (zylindrisches Glas):

8. Stange (Geweihteil):

9. Stange (Kandareteil):

bit

10. Stange calão (erigierter Penis):

rod calão
hard-on calão

Li·te·ra·tur <-, -en> [lɪtəraˈtu:ɐ̯] SUBST f

1. Literatur LIT:

literature no pl, no indef art
[the] belles-lettres subst pl, + sing/pl verbo

2. Literatur kein pl EDIT (Veröffentlichungen):

literature no pl, no indef art

Kunst2 <-> SUBST f kein pl CH (Kachelofen)

I . ganz [gants] ADJ inv

4. ganz atrib coloq (ziemlich):

II . ganz [gants] ADV

6. ganz (unmittelbar):

bit·te [ˈbɪtə] INTERJ

2. bitte (zustimmend):

4. bitte (anbietend):

6. bitte (drückt Erstaunen aus):

7. bitte (drückt aus, dass etw nicht unerwartet war):

Expressões:

bitte bitte machen infantil coloq

schau·rig-schön [ˈʃaurɪçˈʃø:n] ADJ

1. schaurig-schön (unheimlich, aber anziehend):

2. schaurig-schön (gruselig, aber anziehend):

II . scho·nen [ˈʃo:nən] VERBO reflex

Scho·nen <-s> [ˈʃo:nən] SUBST nt

schö·nen [ˈʃø:nən] VERBO trans

1. schönen veraltend:

Schön- und Wi·der·druck SUBST m TIPOGR

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

schon immer [o. immer schon]
geh schon!
schon gut! coloq
schon lang[e]
schon möglich coloq
schon vergessen!
schon oft
Mostrar mais
schon [ein]mal
jetzt schon?
schon früh
schon immer
mach schon!
schon wieder
eigentlich schon
schon einmal
Mostrar menos

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Zu den Leinwänden kommen Tonbandaufnahmen der fortlaufenden Zahlen, wobei die geschriebene und die gesprochene Zahl simultan aufgezeichnet werden.

Früh schon fotografiert der Künstler sich jeweils am Ende eines Tages selbst, in immer gleichem weißen Hemd, gleicher Situation vor der soeben bearbeiteten Leinwand und mit gleichem Gesichtsausdruck.

Die Konsequenz mit der Roman Opalka dem Konzept seiner Kunst, der Verknüpfung von Werk und Künstlerleben, im immer fortgeführten Werk " 1965 / 1-Infinity " treu bleibt, ist in dieser Ausschließlichkeit einzigartig in der Kunst des 20. Jahrhunderts.

www.kettererkunst.de

In addition to the canvasses, he made recordings of the running numbers on audio tapes, the written and the spoken number are recorded simultaneously.

From an early point on the artist began to shoot a picture of himself at the end of the work day, always wearing the same white shirt, in the ever same situation in front of the canvas he has just been working on and with the same expression on his face.

The consequence with which Roman Opalka follows the concept of his art, the connection between work and artist life in the ongoing work " 1965 / 1-Infinity " is unique in 20th century art.

www.kettererkunst.de

-Problem bezeichnet.

Eine Lösung für dieses Problem, die schon früh vorgeschlagen wurde, ist, dass eine Galaxie Masse in Form von Explosionen verlieren kann, was zu einer irreversiblen Expansion der Umlaufbahnen der Sterne und der Dunklen Materie im Zentrum des Halos führt.

Die sehr dichten Spitzen würden dann über eine größere Fläche verteilt werden.

www.mpa-garching.mpg.de

.

One solution to this problem, that was proposed early on, is as a galaxy loses mass in the form of explosions this can lead to an irreversible expansion of the orbits of stars and dark matter near the centre of the halo.

The very dense cusps would then be spread out over a wider area.

www.mpa-garching.mpg.de

2. Tag - Besuch in London

Ein tadelloser Sonnentag, der schon früh sehr warm war.

Foto:

www.bergstrasse.de

2nd Day - Visit to London

A fabulously sunny day which was already warm quite early on.

Foto:

www.bergstrasse.de

Das Werk von Anna Oppermann ist exemplarisch und steht zugleich einzigartig für die Kunst der 1970er Jahre.

Heute besitzen ihre In- stallationen höchste Aktualität, hat die Künstlerin doch schon früh gegenwärtige Praktiken und Themen vorweggenommen.

"Die Form des Ensembles ist mein Interaktionsangebot.

foundation.generali.at

Anna Oppermann ’s oeuvre is exemplary of, and at the same time stands unique among, the art of the 1970s.

Today, her installations have come to be most timely, as the artist early on anticipated present-day practices and themes.

“The form of the Ensemble is my offer of interaction.

foundation.generali.at

Enhaut

Sehr früh schon haben zwei Künstler der Gegend Papier und Schere gewählt, um damit ihr Talent und ihre künstlerischen Empfindungen auszudrücken.

Hier erklären wir Ihnen die Einzigartigkeit dieser delikaten Kunst, welche in dieser Gegend der waadtländer Voralpen berühmt wurde.

www.musee-chateau-doex.ch

enhaut

Early on, two local artists chose paper and scissors to express their talent and their emotional impressions.

Our page is here to help you discover the distinctive features of these delicate creations which, over the centuries, have come to symbolize local art in this region of the préalpes vaudoises.

www.musee-chateau-doex.ch

Um die Tochter konzentriert – und ruhig ! – zu halten, erfand Daisy ’s Mutter Spiele rund um die Kunst, manche mit einem Geldpreis als Belohnung.

Diese ästhetischen Höhenflüge, gepaart mit unternehmerischer Belohnung, bildeten schon sehr früh den Ursprung von THATLou (Treasure Hunts At The Louvre).

Nach einem abgeschlossenen Studium der Kunstgeschichte und ausgedehnter Tätigkeit in den Printmedien (Vanity Fair, Condé Nast Traveler), entwickelte Daisy THATLou, um ihre Leidenschaft und ihren persönlichen Zugang zur Kunst zu teilen.

thatlou.com

– Daisy ’s mother created games with art, some of which had monetary prizes.

Blending such aesthetical hoverings with entrepreneurial reward planted the seed of THATLou (Treasure Hunts At The Louvre) early on.

With a degree in art history and a past in print publishing (Vanity Fair, Condé Nast Traveler), Daisy created THATLou to share her passion for art and her unique approach toward making the museum experience fun and accessible to all.

thatlou.com

Shahi :

Wir wollten schon früher immer zeigen, dass Frauen mehr leisten können als nur Hausarbeit.

Nachdem sich etwa 100 ehemalige Kameraden und Kameradinnen von mir hier niedergelassen haben, bot die GIZ Ausbildungen für die Dorfbewohner an.

www.giz.de

Shahi :

We always wanted to show that women can do more than just housework.

After about 100 of my former comrades settled here, GIZ began to provide training courses for the village residents.

www.giz.de

Warum ?

Ich wollte schon immer einen Schulabschluss haben, doch Frauen aus meiner Gemeinde und meiner ethnischen Gruppe dürfen normalerweise nicht zur Schule gehen.

Als mein Vater mich in der 6. Klasse aus der Schule nehmen wollte, habe ich mich den Maoisten angeschlossen.

www.giz.de

Why ?

I always wanted to have a school-leaving qualification, but women from my community and ethnic group are not usually allowed to go to school.

When I reached secondary school level, my father wanted to take me out of school, so I joined the Maoists.

www.giz.de

Schließlich ist über das Ganze ein essayistischer Off-Kommentar gelegt, der Autobiografisches, insbesondere Reiseerinnerungen des Ich-Erzählers und seines Vaters, mit kurzen Aperçus über berühmte Orientreisende ( Marco Polo, Ibn Battuta ) und Nomadentum anreichert.

Das Prinzip der ineinander verschränkten Narrative lässt erkennen – und dies gilt für Traveller’s Tales insgesamt –, welch’ komplexe Raster im Abbildprozess fremder, nomadischer Realität immer schon am Werk sind.

(Christian Höller)

www.sixpackfilm.com

Finally, over the whole there is a essay-like commentary in the off which is autobiographical and includes especially memories of journeys made by the first person narrator and his father, enriched by short asides on famous travellers in the Orient ( Marco Polo, Ibn Battuta ) and nomadism.

The principle of criss-crossing narratives reveals – and this is something that applies to Traveller’s Tales as a whole – the complex rasters that are always at work in the representation of foreign, nomadic reality.

(Christian Höller) Translation:

www.sixpackfilm.com

Nach dem Einsatz repressiver Gewalt seitens des Militärs auf die männlichen Demonstranten, traten mutig ihre Frauen vor und verteidigten ihre Männer und ihr Land.

Frauen haben schon immer eine lebhafte Rolle bei sozialen Bewegungen in Pakistan gespielt und werden zu den verschiedensten Gelegenheiten mobilisiert.

Doch der Erfolg der Bauernbewegung ist speziell den Frauen zu verdanken, die sich aus eigenem Antrieb auflehnten.

www.gwi-boell.de

The peasants of Punjab raised their voice against this injustice with the women courageously stepping forward in response to the military ’ s use of various tactics and violence to suppress the male peasants.

Women have always played a vibrant role in social movements in Pakistan being mobilized on various occasions.

But the strength of the peasant movement is particularly credited to the women standing up of their very own will.

www.gwi-boell.de

Normalerweise bekommt man von solchen Events ja ausser ein Paar Bildern immer nichts mit, da niemand so verrückt ist und seien Zeit statt mit Staunen damit vertrödelt, eine Kamera auf das Geschehen auf der Bühne zu richten, aber Gran Canaria ist da eine löbliche Ausnahme ….

Dort hält das Fernsehen die professionellen Kameras drauf, denn die Drag Queen Gala wird jedes Jahr live im Fernsehen übertragen – was auch gut ist, denn die Karten sind immer schon lange im Voraus vergeben.

http: / / www.youtube.com / v / 3cIOB6LFGQg & hl = de_DE & fs = 1 & color1 = 0xcc2550 & color2 = 0xe87a9f

zoe-delay.de

Normally you get from such events so nothing except a pair of images, always with, since no one is so crazy and be time wasted instead with wonder that, focus a camera on the action on stage, but Gran Canaria is there a laudable exception ….

There, the TV maintains the professional cameras it, because the Drag Queen Gala will be broadcast live on television every year – which is also good, because the cards are always long forgiven in advance.

http: / / www.youtube.com / v / 3cIOB6LFGQg & hl = de_DE & fs = 1 & color1 = 0xcc2550 & color2 = 0xe87a9f

zoe-delay.de

Großglockner-Quiz - testen Sie Ihr Wissen rund um den höchsten Berg Österreichs.

Auf zahlreichen Klappen erhalten Sie Antworten zu vielen Fragen, die Sie schon immer interessiert haben.

Möchten Sie z.B. wissen, wohin das Wasser der Pasterze, dem längsten Gletscher der Ostalpen, fließt?

www.grossglockner.at

The Grossglockner Quiz – test your knowledge of the highest mountain in Austria.

You will receive the answers to the many questions that have always interested you on numerous flip boards.

Would you like to know, for example, where the water flows to from the Pasterze, the longest glacier in the eastern Alps?

www.grossglockner.at

Im Zusammenspiel von Natur und ( optischer ) Maschine wird Verborgenes sichtbar.

Das perverse Bild jener aus Lichtblitzen gebildeten künstlichen Sonne am Ende dieser Arbeit ist nichts als die Verwischung einer bewegten, in die Tiefe eines Waldstücks blickenden Filmeinstellung – und als visuelles Potenzial darin immer schon enthalten.

Die technisch aufwendige Versuchsanordnung VERTIGO RUSH besteht aus einer Serie von dolly zooms: einer Folge von in Einzelbildern aufgenommenen Kamerafahrten vorwärts und rückwärts, bei gleichzeitigem Zoom-Einsatz in jeweils gegenläufiger Richtung.

www.sixpackfilm.com

In the interplay of nature and ( optical ) machine, the hidden becomes visible.

The perverse picture at the end of this work, of an artificial sun made of flashes of light, is no more than the blurring of a choppy film shot taken peering into the depths of a stretch of woods—always included as a visual potential within it.

VERTIGO RUSH is a technically extravagant experiment consisting of a series of dolly zooms: a succession of camera movements captured in individual images of forward and backward motion, while simultaneously zooming in the opposite direction.

www.sixpackfilm.com

James Rivera, DIE Stimme des U.S. Power Metals, war über die Jahre bereits in mehrere verschiedene Bandprojekte involviert.

Sein Herz schlägt jedoch schon immer für seine Band HELSTAR, die er seit über 30 Jahren formt und leitet, die Band, die ihren eigenen und einmaligen Sound kreierte und einen ausgezeichneten Ruf in der weltweiten Metalszene genießt!

Nach einer 11-jährigen Pause, kehrten HELSTAR 2006 mit dem Kern ihres Line-Ups zurück und brachten das Beste aus der Texas Metalszene zurück.

www.afm-records.de

James Rivera, THE voice of US metal, has been involved in many bands and projects over the years.

But his true love always was HELSTAR, the band he fronts since more than 30 years, the band that created a very own, unique sound and that enjoys a magnificent reputation in the worldwide metal scene.

After returning from a 11-year break in 2006, the “nucleus” of HELSTAR’s classic line-up reunited and brought back the characteristics of Texas’ finest.

www.afm-records.de

s Bewertung :

Wir kennen die Familie Kraft schon seit mehr als 25 Jahren und leben in der Nähe in Waldgirmes.

Ihre Wohnung in der Goethestrasse 5 ist ein ausgezeichneter Ort zur Übernachtung.

www.live-like-a-german.de

s Feedback :

We know the Kraft family now for more than 25 years, and live in Waldgirmes near-by.

Their apartment in Goethestrasse 5 is a great place to stay.

www.live-like-a-german.de

Gerade in der Fensterprofilextrusion ist aufgrund des hartumkämpften Marktes die Forderung nach nachhaltiger Produktion, bei der mehr und mehr Rezyklate eingesetzt werden, enorm gestiegen.

“Mit unseren platzsparenden Coextrusionsmodellen bieten wir schon seit Jahren den Verarbeitern ein passendes Konzept, mit dem sie unter Verwendung von kostengünstigen Rohstoffen wie Rezyklaten oder Materialien mit hohen Füllstoffanteilen ein hochwertiges Endprodukt erzeugen können”, erklärt Peter Oswald, Leiter der Produktgruppe Profilextrusion bei KraussMaffei Berstorff.

www.kraussmaffeigroup.com

Precisely in window profile extrusion, owing to the highly competitive market the demand for sustainable production with more and more recycled materials has increased enormously.

"With our space saving coextrusion models, for many years now we have offered processors a suitable concept with which they can produce a premium-quality end product using cost-effective raw materials such as recycled materials or materials with a high filler content," explains Peter Oswald, Director of the Profile Extrusion Product Group at KraussMaffei Berstorff.

www.kraussmaffeigroup.com

In einer diesmal kleinen Besetzung werden sie wie gewohnt Zappa ’ s Musik nicht Note für Note spielen, sondern mit viel Witz und Einfallsreichtum ihren eigenen Interpretationen freien Lauf lassen.

Neben den drei Gründungsmitgliedern Roddie Gilliard ( Gesang, Bass ), Paul Ryan ( Gesang, Schlagzeug ) und Ian Jump ( Gesang, Gitarre ) wird Mike Smith ( Gesang, Keyboard, Saxofon ), der auch schon seit einigen Jahren dabei ist, auf der Bühne stehen.

Say_Cheese_and_Thank_You

www.zappanale.de

t play Zappa note by note but do their own interpretation with a lot of humour and inventiveness.

Besides the three founder members Roddie Gilliard ( vocals, bass ), Paul Ryan ( vocals, percussion ) and Ian Jump ( vocals, guitar ) Mike Smith ( vocals, keyboard, sax ), who joined them now for several years will perform too.

Say_Cheese_and_Thank_You

www.zappanale.de

Ski-Weltcupsiegerin

Ich benutze BEMER schon seit Längerem und bin davon überzeugt, dass mir die Behandlung bei meinen Verletzungen in den letzten Jahren sehr geholfen hat.

Ich habe oft Rückenschmerzen und Prellungen – insbesondere sehr schmerzhafte und langwierige Schuhrandprellungen.

www.bemergroup.com

World Cup Ski Champion

I have been using BEMER for quite some time and am convinced that the treatment has greatly relieved the injuries I sustained during the last few years.

I often have back pain and bruises – especially very painful and protracted bruising caused by my ski shoes.

www.bemergroup.com

der Geiger Alexander Sitkovetsky, der Bratschist Nils Mönkemeyer und der Cellist Benjamin Nyffenegger.

Mit allen dreien macht sie schon seit einigen Jahren in unterschiedlichen Konstellationen begeistert Kammermusik.

Die Idee zum Streichquartett wurde 2010 geboren, als das Quartett bei Julia Fischers eigenem Festival am Starnberger See ein breites Repertoire erarbeiten konnte.

www.ks-gasteig.de

violinist Alexander Sitkovetsky, violinist Nils Mönkemeyer and cellist Benjamin Nyffenegger.

These four artists have performed chamber music jointly in different configurations for a few years now.

The idea to establish a string quartet was born in 2010, when all four musicians acquired a broad repertoire during Julia Fischer's own festival at Lake Starnberg.

www.ks-gasteig.de

Der aus der Architektur kommende Fisher arbeitete 1978 zum ersten Mal mit Pink Floyd zusammen und betreute unter anderem die erste Version von „ The Wall “.

Weltstars wie Madonna, die Rolling Stones und seit Jahren schon U2 (zuletzt mit der 360° Tour) setzten auf sein Gespür für große Bühneninszenierungen.

Auch bei großen Events konnte Fisher riesige Stadien mit funktionierenden Bilderwelten füllen – zuletzt bei der Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele in London 2012.

pls.messefrankfurt.com

.

Global stars like Madonna, the Rolling Stones and, for many years now U2, (recently with their 360° Tour) have all relied on his intuitive sense for large-scale stage sets.

Even at major events, Fisher was capable of filling huge stadiums with functioning imagery – not least at the opening ceremony for the 2012 Olympic Games in London.

pls.messefrankfurt.com

“ Wenn im Straßenverkehr rasch Hilfe geholt werden muss, ist das Handy wichtig.

Trotzdem ist während des Autofahrens die Fahrsicherheit am wichtigsten und dazu kommunizieren wir seit Jahren schon über Broschüren und im Internet Tipps für unterwegs.”

Drei Viertel verteidigen Strafen fürs Telefonieren ohne Freisprecheinrichtung 89 Prozent wussten, dass das Telefonieren am Steuer mit Freisprecheinrichtung erlaubt ist.

www.a1.net

“ If rapid assistance is needed on the road, the mobile phone is important.

Nevertheless, while driving road safety is most important; for years now we have been communicating tips for those on the road through brochures and in the internet.”

Three-quarters Defend Penalty for Calling Without a Hands-Free Device 89 percent knew that making calls while behind the wheel with a hands-free device is allowed.

www.a1.net

Ist diese Annahme veraltet ?

Natürlich, denn schon seit Jahren verlagern sich immer mehr sogenannte Alterskrankheiten auch auf jüngere Generationen.

Hierzu zählen beispielsweise neben Diabetes-Typ 2 auch Rückenleiden.

www.lifepr.de

Is this viewpoint meanwhile out-of-date ?

Yes of course: for many years now younger generations have increasingly been suffering from many so-called age-dependent conditions.

As well as type 2 diabetes, these also include back problems.

www.lifepr.de

Was sind einige der erfolgreichsten Produkte von Meyer Sound ?

Das sind ganz sicher die UPA, die es schon seit mehr als 30 Jahren auf dem Markt gibt, die MSL-4, Meyer Sounds erster self-powered Lautsprecher, unsere modernen Line Arrays der M-Series und der LEO-Family und auch unser Lautsprechermanagement Systeme Galileo.

Meyer Sounds Herangehensweise beruht auf einem Gesamtkonzept, das alle Variablen des Sounds zu berücksichtigen versucht, um optimale Ergebnisse zu erzielen.

pls.messefrankfurt.com

What are some of Meyer Sound ’s most successful products ?

Most definitely the UPA, which has been on the market now for more than 30 years, the MSL-4, Meyer Sound’s first self-powered loudspeaker, our modern M-Series line arrays and the LEO Family, as well as Galileo, our loud speaker management system.

Meyer Sound’s approach is based on an overall concept that seeks to take into account all the variables of a sound to achieve optimum results.

pls.messefrankfurt.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"schon" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文