Inglês » Alemão

Traduções para „roost“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

I . roost [ru:st] SUBST

II . roost [ru:st] VERBO intr

Expressões:

to come back [or home] to roost
sich Acus rächen fig

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

to rule the roost
to come back [or home] to roost
sich Acus rächen fig

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

“ We now expect the authorities, as in the case of the shooting of three Flamingos last week, to do their utmost to apprehend the offenders and bring them to court ”.

CABS will remain on Malta and Gozo with 10 teams until the end of the month, and will continue to monitor roosts and migration corridors of protected migrant bird species, and bring poachers to justice, in cooperation with the police.

Information on illegal trapping or poaching can be passed to CABS on the telephone number 99554442 (Malta) or 99646321 (Gozo).

www.komitee.de

„ Wir erwarten, dass die Behörden – ähnlich wie beim Abschuss der drei Flamingos letzte Woche – alles daran setzen, die Täter zu überführen und vor Gericht zu bringen “.

Das Komitee gegen den Vogelmord ist noch bis Ende des Monats mit 10 Teams auf Malta und Gozo, um Rastplätze geschützter Vogelarten zu überwachen und gemeinsam mit der Polizei Wilderer zu überführen.

Wer Hinweise auf illegale Fanganlagen oder Wilderei hat, wird gebeten, diese unter der Telefonnummer 99554442 zu melden.

www.komitee.de

A short time previously several Montagu ’ s Harriers had been sighted in the area.

The largest night roost, with some 200 birds of prey, was the Mizieb woodland.

Although at least 50 persons with shotguns were out and about there this morning the three CABS teams deployed in the area recorded no killing of protected species.

www.komitee.de

Kurz zuvor waren in diesem Bereich mehrere Wiesenweihen gesichtet worden.

Der größte festgestellte Rastplatz war mit rund 200 übernachtenden Greifvögeln der Wald bei Mizieb.

Obwohl dort am frühen Donnerstag-Morgen ( 28.04. ) mindestens 50 Personen mit Schusswaffen unterwegs waren, konnten die drei rund um den Wald stationierten Komitee-Teams keine Abschüsse geschützter Arten feststellen.

www.komitee.de

It is regrettable that the Maltese Government has apparently not found it necessary to take this valuable professional information into account.

CABS also announced today that the organisation will be sending 40 volunteer Bird Guards to Malta in September, to guard the roosting sites of rare and endangered migrant bird species on Malta and Gozo and to monitor compliance with hunting and nature protection regulations.

Operation Bon Voyage will run from 13 to 30 September.

www.komitee.de

Die Studie hat zudem bestätigt, dass der Großteil der Greifvögel zwischen Mitte September und Anfang Oktober durchziehen - der Zeit also, in der bisher das Jagdverbot in Kraft war.

Das Komitee hat angekündigt, im September mit 40 freiwilligen Bird Guards nach Malta und Gozo zu kommen, um Rastplätze zu bewachen und illegale Wilderei zu bekämpfen und zu verhindern.

Die Aktion mit dem Spitznamen "Operation bon voyage" wird vom 13. bis zum 30. September durchgeführt.

www.komitee.de

In addition the CABS teams will check whether the hunters comply with the rules imposed by the government on the shooting of Turtle Dove and Quail, including the bag limit of two birds per licensed hunter

The main foci of CABS operations include the monitoring of important night roosts for birds of prey, herons and storks in woodland and unharvested fields. In spring, large numbers of Marsh, Montagu ’ s and Pallid Harriers roost on the ground in the latter habitats.

According to CABS, the past years have seen several cases of birds roosting on the ground being persecuted by poachers, who dazzle the resting birds with torches and then shoot the helpless creatures.

www.komitee.de

Weiterhin soll darauf geachtet werden, ob sich Jäger bei der Jagd auf Turteltauben und Wachteln an die ihnen von der Regierung auferlegten Auflagen und das Abschusslimit von zwei Vögeln pro Person halten.

Schwerpunkt des Einsatzes ist die Überwachung wichtiger Rastplätze von Greifvögeln, Reihern und Störchen in Baumgruppen und noch nicht abgeernteten Getreidefeldern, wo im Frühling große Mengen von Rohr-, Wiesen- und Steppenweihen übernachten.

Da laut Komitee in den letzten Jahren vermehrt Fälle bekannt wurden, bei denen am Boden rastende Tiere mit Lampen geblendet und anschließend getötet wurden, sollen größere Schlafgemeinschaften von Vögeln mittels Infrarotkameras rund um die Uhr beobachtet werden.

www.komitee.de

According to the Committee Against Bird Slaughter ( CABS ), thousands of Honey Buzzards, Marsh and Montagu ’ s Harriers as well as a few Black Kites spent last night roosting on Malta and Gozo.

The night roosts chosen included the Mizieb woodland, the area around Little Armier, the vicinity of Buskett and Mgarr as well as the Delimara Peninsula.

“ The majority of the birds continued their migration this morning unscathed ” comments CABS spokesperson Axel Hirschfeld.

www.komitee.de

Die Nacht vom 27. auf den 28. April haben mehr als tausend Wespenbussarde, Rohr- und Wiesenweihen sowie einige Schwarzmilane auf der Insel verbracht.

Rastplätze wurden u.a. im Wald bei Mizieb, im Bereich Little Armier, bei Buskett, bei Mgarr sowie auf der Halbinsel Delimara festgestellt.

Der Großteil der Vögel hat die Insel am Morgen des 28.04. unbeschadet wieder verlassen.

www.komitee.de

In view of today ’s events CABS will demand of the Maltese government that an immediate ban on all hunting be imposed until raptor migration is over.

Thought must also be given to declaring the FKNK wooded game reserve at Mizieb, and other important roost places, as restricted areas for hunters and subsequently designated bird protection areas.

A submission to the Environment Ministry, as well as a report on illegal hunting for the Environment Directorate of the European Commission, is currently in preparation and will be sent to addressees shortly.

www.komitee.de

Unsere Daten lassen im Gegenteil den Schluss zu, dass sich die Mehrheit der Jäger an der Wilderei beteiligt. “ Angesichts der Vorfälle von heute fordert das Komitee von der Maltesischen Regierung, die bis zum Ende des Greifvogeldurchzuges vollständig zu verbieten.

Ebenso müsse überlegt werden, ob das bisher von der FKNK betreute Waldgebiet bei Mizieb und andere wichtige Rastplätze kurzfristig für Jäger gesperrt und zum Vogelschutzgebiet erklärt werden.

Ein entsprechender Antrag an das Umweltministerium wird zur Zeit – ebenso wie ein Bericht über die Wilderei an die EU Kommission – vorbereitet und soll in der nächsten Woche abgeschickt werden.

www.komitee.de

The bird protection camp will run from 19 to 30 April.

As in previous years roost areas of protected birds of prey, storks and herons will be monitored around the clock in order to protect them from poachers.

Read the rest of Spring BPC 2013.

www.komitee.de

Der Einsatz findet vom 19. bis zum 30. April statt.

Wie bereits in den Vorjahren sollen dabei Rast- und Schlafplätze geschützter Greifvögel, Störche und Reiher rund um die Uhr observiert und so vor Übergriffen von Wilderern geschützt werden.

Den Rest von Frühlingscamp 2013 lesen.

www.komitee.de

The birding experience in Yaxhá is as astonishing as in Tikal.

From the remarkable solstice observatory pyramid you can observe swarms of Red-lored, White-fronted, Mealy, and White-crowned Parrot flying over the canopy of the Yaxhá rainforest on their way to the nocturnal roost site.

Yaxha

www.cayaya-birding.de

Die Vogelbeobachtung ist so beeindruckend wie in Tikal.

Allabendlich lassen sich von Tempel Nr. 216 Schwärme von über die Kronen des Regenwaldes fliegenden Rotstirn-, Weißstirn- und Mülleramazonen sowie Glatzenkopfpapageien (Pionus senilis) beobachten auf ihrem Weg zum nächtlichen Schlafplatz.

Yaxha

www.cayaya-birding.de

… up to 100 m in length are set out along rides cut specially into the rain forest for the purpose of trapping.

Flocks of parrots on the morning flight from their night roosts to foraging sites are caught in the fine mesh of the nets.

Many of the birds are strangled and suffer a painful death.

www.komitee.de

… von bis zu 100 m Länge werden entlang von eigens dafür in den Regenwald geschlagenen Schneisen gespannt.

Vor allem Papageienschwärme geraten beim morgendlichen Flug von ihren Schlafplätzen zu den Futterstellen in die hauchdünnen Maschen.

Viele Tiere strangulieren sich dabei und ersticken qualvoll.

www.komitee.de

They prefer open areas for foraging, primarily farmland with short grass, such as fields and pastures.

The pairs mate for life and are almost always together even when roosting communally within flocks.

Before settling, Jackdaws often perform impressive acrobatic flight displays.

www.vogelwarte.ch

Zur Nahrungssuche bevorzugen sie offene Flächen, in erster Linie kurzgrasiges Kulturland wie Felderund Weiden.

Die Paare leben in Dauerehe und sind fast immer zusammen, auch an den Schlafplätzen.

Bevor sie sich dort niederlassen, vollführen die Dohlen häufig eindrückliche, akrobatische Luftspiele.

www.vogelwarte.ch

CABS further commented that the shooting down of the stork was the tragic climax of a series of illegal killings of protected bird species this Sunday.

Earlier in the day CABS teams on the Gebel Cantar plateau on Malta observed hunters shooting down two Honey Buzzards en route from their night roost in Buskett Gardens to the coast.

www.komitee.de

Wie das Komitee weiter mitteilt, war der Abschuss des Storchs der traurige Höhepunkt einer ganzen Reihe illegaler Abschüsse geschützter Vogelarten an diesem Sonntag.

Zuvor hatten die Vogelschützer gegen 6:30 Uhr auf dem Gebel Cantar beobachtet, wie Jäger zwei vom Schlafplatz in Buskett Gardens Richtung Meer ziehende Wespenbussarde vom Himmel holten.

www.komitee.de

In 1999 and 2001, the agricultural land use was mapped for all the farms in the study areas.

Data on behaviour and body condition of adults and juveniles after the breeding season were recorded for several years by regular counts and trapping for barn swallows at roosts in reed beds.

Significance

www.vogelwarte.ch

Die Landnutzung in den einzelnen Gebieten kartierten wir in den Jahren 1999 und 2001.

Um Informationen über das Verhalten und die Kondition der Vögel nach der Brutzeit zu erhalten, führten wir an einigen der Schlafplätze im Schilfröhricht mehrere Jahre lang regelmässige Zählungen bzw. Fangaktionen durch.

Bedeutung

www.vogelwarte.ch

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文