Inglês » Alemão

I . par·ent [ˈpeərənt, americ ˈper-] SUBST

1. parent of a child:

parent
single parent

3. parent (parent company):

parent

II . par·ent [ˈpeərənt, americ ˈper-] SUBST modifier

1. parent (of parents):

parent
Eltern-

2. parent (of organizations):

parent
Mutter-
parent organization

3. parent QUÍM:

parent solution

III . par·ent [ˈpeərənt, americ ˈper-] VERBO trans

to parent sb

parent SUBST

Entrada criada por um utilizador
parent (higher level in a hierarchy) COMPUT
parent (higher level in a hierarchy) COMPUT

ˈdo·nor par·ent SUBST

ˈpar·ent bank SUBST FINAN

ˈpar·ent group SUBST ADMIN

parent material, bedrock SUBST

parent bank SUBST ESTRUT EMPRESAR

Vocabulário especializado

parent company SUBST ESTRUT EMPRESAR

Vocabulário especializado

parent group SUBST ESTRUT EMPRESAR

Vocabulário especializado

one-par·ent ˈfami·ly SUBST + sing/pl verbo

pa·rent-ˈteach·er as·so·cia·tion SUBST, PTA SUBST

pa·rent-ˈteacher or·gani·za·tion SUBST, PTO SUBST esp americ

sin·gle-par·ent ˈfami·ly SUBST

multicellular parent organism

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

extracurricular activities or voluntary activities unrelated to the subject being studied, involvement in community work or social work, involvement in university affairs, political involvement, and / or participation in religious associations, federations, or clubs

particular personal or family circumstances, such as illness or handicaps, the care of own children (particularly in the case of single parents) or of close family members, work in a family business, work pursued in addition to learning, family background, and/or immigration background.

The scholarship is worth EUR 300 each month and is granted as support (i.e. does not need to be repaid).

www.uni-mainz.de

außerschulisches oder außerfachliches Engagement wie eine ehrenamtliche Tätigkeit, gesellschaftliches, soziales, hochschulpolitisches oder politisches Engagement oder die Mitwirkung in Religionsgesellschaften, Verbänden oder Vereinen

besondere persönliche oder familiäre Umstände wie Krankheiten und Behinderungen, die Betreuung eigener Kinder, insbesondere als alleinerziehendes Elternteil, oder pflegebedürftiger naher Angehöriger, die Mitarbeit im familiären Betrieb, studienbegleitende Erwerbstätigkeiten, familiäre Herkunft oder ein Migrationshintergrund.

Die Höhe des Stipendiums beträgt monatlich 300 Euro und wird als Zuschuss gewährt (nicht rückzahlbar).

www.uni-mainz.de

Fathers and mothers may take parental leave separately or together.

Grandparents may also have a right to parental leave if the parents are still minors or in the final or penultimate year of a vocational training programme that began while the parent was still a minor.

The important thing is that you live with the child in the same household, are the person primarily responsible for taking care of and raising the child, and that you do not work more than 30 hours per week during your parental leave.

www.aaa.uni-augsburg.de

Elternzeit können Mütter und Väter alleine oder gemeinsam nehmen.

Auch Großeltern können einen Anspruch auf Elternzeit haben, wenn der Elternteil noch minderjährig ist oder sich im letzten oder vorletzten Jahr einer Ausbildung befindet, die aufgenommen wurde, als der junge Elternteil noch minderjährig war.

Wichtig ist, dass Sie mit dem Kind in einem Haushalt leben, es überwiegend selbst betreuen und erziehen und während der Elternzeit nicht mehr als 30 Wochenstunden arbeiten.

www.aaa.uni-augsburg.de

The minimum Elterngeld is 300 Euro.

Elterngeld is available for employed parents, civil servants, self-employed parents, unemployed parents, college students, apprentices, adoptive parents, and, in exceptional cases, third-degree relatives when parents are unable to rear their child because of, for example, serious illness.

Persons who work for more than 30 hours per week after the child s birth have no right to Elterngeld.

www.uni-bielefeld.de

Das Mindestelterngeld beträgt 300 Euro.

Elterngeld gibt es für Erwerbstätige, Beamte, Selbstständige und erwerbslose Elternteile, Studierende und Auszubildende, Adoptiveltern und in Ausnahmefällen auch für Verwandte dritten Grades, wenn die Eltern die Betreuung z.B. wegen schwerer Krankheit nicht sicherstellen können.

Wer nach der Geburt des Kindes mehr als 30 Stunden pro Woche arbeitet, hat keinen Anspruch auf Elterngeld.

www.uni-bielefeld.de

In case of children of age the following applies :

If the child is not married, 21 years old or younger, if it goes to school and if it lives in the household of the parents or one of the parents, then it receives cash maintenance from both parents according to the “Düsseldorf Table“, age group 18 years and older.

Children of age (e.g. students as long as they do not significantly exceed the average duration of study) who do not live with their parents are entitled to a maintenance payment of 640 Euro per month.

www.uni-stuttgart.de

Bei volljährigen Kindern gilt :

Ist das Kind unverheiratet, maximal 21 Jahre alt, geht es zur Schule und lebt es im Haushalt der Eltern oder eines Elternteils, so erhält es Barunterhalt von beiden Elternteilen nach der „Düsseldorfer Tabelle“, Altersklasse ab 18 Jahren.

Volljährige Kinder (z.B. Studenten, solange sie die durchschnittliche Studiendauer nicht wesentlich überschreiten), die nicht bei den Eltern wohnen, können einen Unterhalt von 640 Euro monatlich beanspruchen.

www.uni-stuttgart.de

was terminated by forced abortion.

In June 1943 the Reichssicherheitshauptamt initiated that those children who could not be visibly distinguished from German children by their outer appearance or who had one parent of " Germanic ethnic belonging " were to be sent to special nursing homes, to raise and educate them as German children and prepare them for their adoption by German couples.

www.bundesarchiv.de

Schätzungsweise ein Viertel der Schwangerschaften von Polinnen und Ostarbeiterinnen wurde durch Zwangsabtreibungen beendet.

Das Reichssicherheitshauptamt veranlasste im Juni 1943, dass solche Kinder, die sich nach ihrem äußeren Erscheinungsbild nicht erkennbar von deutschen Kindern unterschieden oder ein Elternteil " germanischen Volkstums " besaßen, nach der Stillzeit in besondere Pflegeheime kämen, um sie dort als deutsche Kinder zu erziehen und für die Adoption durch deutsche Paare vorzubereiten.

www.bundesarchiv.de

If there are more persons entitled to receive maintenance payments, the next lower income group has to be taken as a basis ; if there are fewer persons entitled to receive maintenance, the next higher income group has to be taken as a basis.

The maintenance-relevant income of the parent is calculated by deducting work-related expenses (but not the amount relevant for tax purposes!) and deductible debts from the current net income.

Then also a retention (= necessary subsistence) amounting to 900 Euro is deducted.

www.uni-stuttgart.de

Ist eine größere Anzahl unterhaltsberechtigter Personen vorhanden, ist die jeweils nächst niedrigere Einkommensstufe anzusetzen ; sind weniger unterhaltsberechtigte Personen vorhanden, ist die jeweils nächst höhere Einkommensstufe anzusetzen.

Das unterhaltsrelevante Einkommen des Elternteils errechnet sich, indem man vom aktuellen Nettoeinkommen berufsbedingte Aufwendungen (= Werbungskosten; jedoch nicht der steuerrechtlich relevante Betrag!) und berücksichtigungsfähige Schulden abzieht.

Anschließend zieht man noch einen Selbstbehalt (= notwendiger Eigenbedarf) in Höhe von 900 Euro ab.

www.uni-stuttgart.de

was terminated by forced abortion.

In June 1943 the Reichssicherheitshauptamt initiated that those children who could not be visibly distinguished from German children by their outer appearance or who had one parent of "Germanic ethnic belonging" were to be sent to special nursing homes, to raise and educate them as German children and prepare them for their adoption by German couples.

www.bundesarchiv.de

Schätzungsweise ein Viertel der Schwangerschaften von Polinnen und Ostarbeiterinnen wurde durch Zwangsabtreibungen beendet.

Das Reichssicherheitshauptamt veranlasste im Juni 1943, dass solche Kinder, die sich nach ihrem äußeren Erscheinungsbild nicht erkennbar von deutschen Kindern unterschieden oder ein Elternteil "germanischen Volkstums" besaßen, nach der Stillzeit in besondere Pflegeheime kämen, um sie dort als deutsche Kinder zu erziehen und für die Adoption durch deutsche Paare vorzubereiten.

www.bundesarchiv.de

Elterngeld is paid to fathers and mothers for a maximum of 14 months, and the two parents can divide this period up between them as they choose.

One parent can receive Elterngeld for a maximum of 12 months; the other 2 months are reserved as an option for the other parent.

They are paid 67 % of their lost income up to a maximum of 1,800 Euro per month.

www.uni-bielefeld.de

Das Elterngeld wird an Vater und Mutter für maximal vierzehn Monate gezahlt, wobei beide den Zeitraum untereinander frei aufteilen können.

Ein Elternteil allein kann höchstens zwölf Monate lang Elterngeld erhalten, die beiden weiteren Monate sind als Option für den jeweils anderen Partner reserviert.

Die Höhe des ausgezahlten Elterngeldes beträgt 67 % des wegfallenden Einkommens, maximal jedoch 1.800 Euro im Monat.

www.uni-bielefeld.de

sup2 ; in size, large living room, kitchen, 2 separate rooms and shower with lavatory.

These apartments can be rented by (married) couples, flat sharers or single parents

www.studentenwerk.uni-erlangen.de

sup2 ;, großer Wohnküche, 2 separaten Zimmern und Dusche mit WC.

Diese Wohnungen können an Paare, Ehepaare oder an andere Zweiergemeinschaften oder Alleinerziehende vermietet werden

www.studentenwerk.uni-erlangen.de

It is required that the child lives with this parent in the same household and that this parent has the sole custody for the child or that he or she has the sole right to determine the child ’s place of residence.

Both parents must not live in the same household together because then the requirement of single parents would not be met.

If the single parent was not working prior to the childbirth, he or she will only receive the parental benefit for 12 months.

www.uni-stuttgart.de

Bedingung hierfür ist, dass das Kind nur bei diesem Elternteil in der Wohnung lebt und diesem auch die elterliche Sorge oder das Aufenthaltsbestimmungsrecht allein zusteht.

Beide Elternteile dürfen nicht in einer Wohnung zusammenleben, da so die Voraussetzungen für Alleinerziehende nicht erfüllt sind.

War die alleinerziehende Person vor der Geburt nicht erwerbstätig, erhält sie lediglich für 12 Monate Elterngeld.

www.uni-stuttgart.de

ƒ ƒ Part-time training for single parents :

In September 2011, Telekom together with the German Federal Employment Agency launched a project to provide training and study for single parents.

In the pilot project, 17 single mothers began training part-time at five of our training centers.

www.e-paper.telekom.com

ƒ ƒ Teilzeitausbildung für Alleinerziehende :

Im September 2011 startete die Telekom zusammen mit der Bundes- agentur für Arbeit in Leipzig ein Projekt für Ausbildung und Studium für Alleinerziehende.

In fünf unserer Aus- bildungszentren begannen innerhalb des Pilotprojekts 17 alleinerziehende Mütter ihre Ausbildung in Teilzeit.

www.e-paper.telekom.com

The landlord / landlady :

Usually the flat is shared, with either a single person, a couple or a single parent with a child or children.

The age of the landlord/lady is usually somewhere between 30 and 50.

tandem-berlin.de

Die Gastgeber :

Meistens teilt man die Wohnung mit einer Person, mit einem Paar oder mit einer Alleinerziehenden (= Mutter mit Kind).

Meistens handelt es sich um Personen im Alter zwischen 30 und 50 Jahren.

tandem-berlin.de

Tina Hörmann

Since many conflicts in the ?social problem area of Lurup? were ascribed to problems and difficult life situations in the family, a self-help initiative was founded in 1995, which aimed at providing counselling, help and qualification services for parents, single parents, children and youths.

www.werkstatt-stadt.de

Tina Hörmann

Da viele Konflikte im "sozialen Brennpunkt Lurup" auf Probleme und schwierige Lebenssituationen in den Familien zurückgeführt wurden, bildete sich 1995 eine Selbsthilfeinitiative, die ein Beratungs-, Hilfs- und Qualifizierungsangebot für Eltern, Alleinerziehende, Kinder und Jugendliche zum Ziel hatte.

www.werkstatt-stadt.de

It can be extended by two additional months if earnings cease and the partner is involved in caring for the child.

Single parents who have sole custody or at least the right to determine the place of residence can receive parental allowance to compensate for their loss of earnings and, due to the absence of a partner, claim the full 14 months for themselves.

Since parental allowance is paid exclusively on the basis of the child's age in months, the amount of parental leave requested from the employer should always match the child's age in months.

international.ruhr-uni-bochum.de

Zwei weitere Monate gibt es, wenn in dieser Zeit das Erwerbsein-kommen wegfällt und die Partnerin oder der Partner sich an der Betreuung des Kindes beteiligt.

Alleinerziehende, denen das alleinige Sorgerecht oder zumindest das Aufenthaltsbestim-mungsrecht zusteht, können das Elterngeld zum Ausgleich wegfallenden Erwerbseinkommens beziehen und aufgrund der fehlenden Partnerin oder des fehlenden Partners die vollen 14 Monate Elterngeld in Anspruch nehmen.

Da das Elterngeld ausschließlich nach Lebensmonaten des Kindes gezahlt wird, sollte die beim Arbeitgeber beantragte Elternzeit immer identisch mit den Lebensmonaten des Kindes sein.

international.ruhr-uni-bochum.de

In this case, one parent may receive parental benefits for a min. of 2 and a max. of 12 months.

Single parents may receive the full 14 months of parental benefits if they are receiving it as compensation for lost income.

You may receive parental benefits even if you were not employed prior to the birth of your child.

www.aaa.uni-augsburg.de

Ein Elternteil kann dabei mindestens zwei und höchstens zwölf Monate Elterngeld beziehen.

Alleinerziehenden stehen die vollen 14 Monate Elterngeld zu, wenn sie es als Ausgleich für wegfallendes Einkommen erhalten.

Auch, wenn Sie vor der Geburt keine Arbeitsstelle hatten, können Sie Elterngeld erhalten.

www.aaa.uni-augsburg.de

Link to Haus Dorothee opens in new window

Haus Dorothee offers flexible care for the children of single parents once a week by prior appointment.

Münchner Kindl

www.diversity.tum.de

Link zu Haus Dorothee öffnet in neuem Fenster

Im Haus Dorothee, der Begegnungsstätte für Alleinerziehende, können Kinder von Alleinerziehenden an einem Termin in der Woche nach Voranmeldung flexibel betreut werden.

Münchner Kindl

www.diversity.tum.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文