Alemão » Inglês

Traduções para „stunden“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Stun·de <-, -n> [ˈʃtʊndə] SUBST f

1. Stunde (60 Minuten):

Veja também: null

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Die Beiträge steigen schrittweise an, ab 850 Euro monatlichem Einkommen zahlen Studierende den vollen Rentenversicherungsbeitrag von 9,45 Prozent.

Studierende, die bis zu 20 Stunden pro Woche arbeiten, können in ihrer studentischen Krankenversicherung versichert bleiben.

Bei mehr als 20 Stunden Arbeit die Woche fallen neben den Beiträgen zur Rentenversicherung in der Regel auch Beiträge zur Krankenversicherung und zur Arbeitslosenversicherung an!

www.internationale-studierende.de

The contributions increase gradually and as of 850 Euro per month students pay the full pension insurance contribution of 9.45 %.

Students who work less than 20 hours per week can remain insured by their student insurance.

When working more than 20 hours per week students will have to pay contributions to pension insurance, as well as health and unemployment insurance.

www.internationale-studierende.de

Was sagt ihre Familie dazu ?

Ich arbeite jeden Tag 14 bis 15 Stunden.

Für mich gibt es kein Wochenende, im Gegenteil.

www.giz.de

What does your family think of that ?

I work 14 to 15 hours every day.

There are no weekends for me – quite the opposite, in fact.

www.giz.de

Vorteil dessen gegenüber dem weitaus bekannteren Captain Morgan Cruises ( oft Gutscheine vom Veranstalter ) ist, dass er wegen des kleineren Bootes viel tiefer in die Seitenarme hineinfahren kann.

Damit dauert dann die Besichtigungstour auch eine halbe Stunde länger ( 1:50 Stunde ) und ist zudem mit 5,50 Lm auch noch günstiger.

www.ronny-pannasch.de

The advantage of that one compared to the more well-known Captain Morgan Cruises ( mostly you get a voucher for that one from your tour operator where you had booked your holiday ), that the smaller boats can go deeper into the creeks.

Therefore the tour lasts half an hour longer ( 1:50 hours ) and with 5,50 Lm it ´ s also cheaper.

www.ronny-pannasch.de

36 Stunden pro Woche

25 Stunden pro Woche 30 Stunden pro Woche 36 Stunden pro Woche

Lösung

www.internationale-studierende.de

36 hours a week

25 hours a week 30 hours a week 36 hours a week

Solution

www.internationale-studierende.de

Metor arbeitet mit allen üblichen Rotationslasern.

Metor läuft mit zwei AA-Batterien bis zu 60 Stunden.

Und das Beste:

www.androtec.de

Metor works with all common rotating lasers.

Metor runs with two AA batteries for up to 60 hours (continuous usage).

And the Best:

www.androtec.de

Der Programmierer codierte und lochte sein Programm und brachte seinen Kartenstapel zu einer abgeschlossenen Tür, hinter der das Rechenzentrum lag.

Stunden später lagen die Ergebnisse samt Kartenstapel in seinem Fach.

www.hnf.de

A programmer coded and punched programs in cards, then handed over his stack of cards to the computer centre.

Hours later, the results and the stack of cards lay in the programmer's pigeonhole.

www.hnf.de

Darüber hinaus sind sie mechanisch äußert robust.

Betriebstests wurden bei Normaldruck bereits über Tausende von Stunden und bei Differenzdrücken bis 70bar über Hunderte von Stunden ohne Degradation durchgeführt.

Dabei wurden Wasserstoffflüsse bis zu 80 Normkubikmeter pro Quadratmeter Membranfläche und Stunde erreicht, bei Einsatz von Spülgas zur Entfernung des Wasserstoffs sogar 250 Normkubikmeter pro Quadratmeter und Stunde.

www.dechema.de

Moreover, they exhibit an extremely high mechanical stability.

Operating tests have already been performed without degradation for thousands of hours at normal pressure and for hundreds of hours at differential pressures of up to 70 bar.

Hydrogen flows of up to 80 normal cubic metres per square metre of membrane area and hour were obtained, and even 250 normal cubic metres per square metre and hour when purge gas was used for removing the hydrogen.

www.dechema.de

Objektbeschreibung mit unbegrenztem Beschreibungstext ( für alle angebotenen Sprachen )

exzellente Erreichbarkeit des Angebotes 24 Stunden am Tag, 365 Tage im Jahr.

Wir garantieren Ihnen eine Erreichbarkeit dieses Onlineangebotes von 99 % im Jahresmittel

www.villas-and-homes.com

Object Description with unlimited descriptive text ( for all languages offered )

excellent accessibility of the offer 24 hours a day, 365 days a year.

We guarantee availability of this online offer of 99 % annual average

www.villas-and-homes.com

Anfangs unscheinbar, veränderte er sich mit der Bewegung der Wolken schnell.

Nach etwa einer halben Stunde wurde die Wolke dichter und der Bogen verschwand langsam.

Fotos © D. Zawischa.

www.itp.uni-hannover.de

Inconspicuous in the beginning, it changed rapidly with the motion of the clouds.

After about half an hour the clouds became more dense and the arc gradually disappeared.

Fotos © D. Zawischa.

www.itp.uni-hannover.de

Diese Nachtfahrt, zB, dauert 9 Stunden und 40 Minuten und dann kann der Sessel oder die Kabine zum Schlafen während der Überfahrt buchen, Es ist auch möglich, auch die Autos und Motorräder.

Eintauchen in die wunderschönen Gewässer des zu ’ Archipel gibt es auch Fähren zu den Äolischen Inseln die Reederei Ustica-lines Flüge abfliegen von Milazzo zu allen Inseln von Messina, von wo Sie den Vulkan in anderthalb Stunden erreichen und ’ Lipari in weniger als 2 Stunden.

Darüber hinaus, für diejenigen, die aus Reggio Calabria fahren es gibt Metromare Meerenge die in 30 Minute Vorsprung in Messina, die zum gewünschten Bestimmungsort weiter.

www.prenotazionetraghetti.com

This night journey, eg, lasts 9 hours and 40 minutes and then you can book the armchair or the cabin for sleeping while crossing, It is also possible to carry also the cars and motorcycles.

To get to immerse themselves in the beautiful waters of ’ archipelago there are also Ferries to the Aeolian Islands the shipping company Ustica lines with flights departing both from Milazzo to all islands from Messina, from where you can reach the volcano in an hour and a half and ’ Lipari in less than 2 hours.

In addition, for those who depart from Reggio Calabria there are Metromare strait which in 30 minute lead in Messina which continue to its desired destination.

www.prenotazionetraghetti.com

der Dozent und die Kommilitonen diskutieren anschließend, ob die jeweilige Lösung adäquat ist.

Es kann schon mal vorkommen, dass man für einen kleinen Absatz anderthalb Stunden - die für eine Übersetzungsübung vorgesehene Zeit –- braucht.

In manchen Fällen wird ein durchschnittlich langer Text ein ganzes Semester lang übersetzt.

www.fask.uni-mainz.de

Afterwards, the lecturer and the fellow students discuss the suggestions.

It may happen that you need the entire time of one session, which lasts for one and a half hour, to discuss one small section of the text.

In some cases, you translate only one basic text during the whole semester.

www.fask.uni-mainz.de

Mit der Dark-Energy-Software war Geschwindigkeit sogar ein noch größeres Problem, da die Wiedergabe beim Hinzufügen der Körnigkeit auf drei bis sieben Frames pro Sekunde abfallen konnte.

Das bedeutete für die Bandito Brothers eine Wartezeit von anderthalb Stunden für einen Film, der nur eine Minute lang dauerte.

„Gerne hätten wir beim Produktionsprozess mit voller Auflösung gerendert, aber unser früheres System ermöglichte eine Wiedergabe mit bestenfalls halber oder einem Viertel der Ursprungsauflösung“, erklärt Holte.

www.nvidia.de

Speed was an even greater issue with the Dark Energy software, with playback as slow as 3 to 7 fps ( frames per second ) for “ de-noising ” video files to add a film-grain effect.

At that rate, it took the Bandito Brothers artists an hour and a half to properly texture and render one minute of video footage.

“Our goal is always to play back in full resolution whenever possible, but our previous set-up allowed us playback at only half or quarter resolution, at best,” said Holte.

www.nvidia.de

Es nimmt einfach nie ein Ende.

Man kann vielleicht anderthalb Stunden schlafen, hat Probleme mit dem Boot, und alles schmerzt – die Hände, der Hintern, die Füße – selbst deine Kronjuwelen.“

Ich hatte große Schmerzen.

www.redbull.com

And it ’s just non-stop the whole time.

You get an hour and a half of sleep, you get problems with your boat, your hands start hurting, your bum start hurting, your feet hurt, your crown jewels hurt.”

I was in a lot of pain.

www.redbull.com

Bei schönem Wetter weist der Aufstieg mit Tourenskis oder Schneeschuhe von Bourg Saint-Bernard aus keine besondere Schwierigkeiten auf.

Man muss mit einer Stunde bis anderthalb Stunden vom großen Parkplatz aus rechnen.

Für weitere Informationen:

www.destination-montagne.ch

In case of nice weather, the climb with cross-country skis or snowshoes does not show some particular problems starting from Bourg Saint-Bernard.

One can expect to take one hour and up to one hour and a half starting from the parking to reach the hospice.

For more information:

www.destination-montagne.ch

Kleinstädte und Dörfer im Pyrenäen-Bereich von Girona sind Les Preses, Setcases und La Molina.

Vergessen Sie nicht, dass Sie immer noch nur etwa anderthalb Stunden vom Strand entfernt sind!

www.girona-tourist-guide.com

Towns and villages in the Pyrenees area of Girona include Les Preses, Setcases and La Molina.

Don't forget you're still only about an hour and a half drive from the beach!

www.girona-tourist-guide.com

Ich stieg insgesamt 975 Treppenstufen.

Nach anderthalb Stunden trafen wir uns wieder unten.

Ich ließ mir einen Jade-Stempel, mit meinem chinesischen Namen in Siegelschrift, machen.

www.hpwt.de

I climbed 975 stairway steps.

After one and a half hour we met again at the bottom of the mountain.

I let made a jade stamp with my Chinese name in seal script.

www.hpwt.de

Nach 5 Minuen Warten in bitterster Kälte verzog ich mich zu Burger King ins Warme um dort auf Venka zu warten.

Fast anderthalb Stunden durchsurfte ich bei Onion Rings und nem Salat mit meinem Handy alle Feeds, die mir einfielen, bis Venka endlich fertig und anwesend war.

100_0970

zoe-delay.de

After 5 Minuen waiting in the bitter cold I retreated to Burger King to a warm place to wait for Venka.

Almost one and a half hours I surfed through with Onion Rings and NEM salad with my phone all feeds, occurred to me that, was finally ready to Venka and present.

100_0970

zoe-delay.de

100_1290

Rechtzeitig kam ich dann am Flughafen Orly an um zu erfahren, dass mein Flug anderthalb Stunden Verspätung hat.

Na danke!

zoe-delay.de

100_1290

In time I came to learn to order at Orly airport, that my flight has one and a half hours late.

Na danke!

zoe-delay.de

Für letztere, insbesondere Dialog- und Filmszenen, welche reichlich vorhanden sind, hat man sich der in den 1990er Jahren in Adventures sehr beliebten FMV-Technik bedient, allerdings in zeitgemäß hoher Qualität – also keine Angst vor Pixelsuche.

Die Unmengen an Fotos und mehr als anderthalb Stunden Filmmaterial werden auf einer DVD untergebracht;

das hätte man sich schon damals gewünscht, als Adventures mit ähnlicher Technik noch auf ca. 6 CDs daherkamen und häufiges Wechseln erforderten.

www.adventure-archiv.com

t worry about pixel-hunting.

The vast number of photo-backgrounds and more than one and a half hours of filmed material will be pressed on one DVD;

something one would have been very happy about back in the day when adventure games with a similar technique were only available on about 6 CD's and required a lot of disc swapping.

www.adventure-archiv.com

Eine ganze Menge.

Um 22.30 Uhr, anderthalb Stunden nach Wahlschluss, ist Mahmud Abbas dann auch hier der Sieger.

Mit 224 Stimmen gegen 142 für Mustafa Barghouthi.

www.chris-on-the-bike.de

A lot.

At 22.30 h, one and a half hours after the closure of the polling station, Mahmud Abbas is the winner here, too.

With 224 voices against 142 for Mustafa Barghouthi.

www.chris-on-the-bike.de

Leider kamen die Massen aber nicht.

Wir kamen auf Gästeliste gratis rein und unterhielten uns etwa anderthalb Stunden mit dem einen DJ über Gott, die Welt, Musik, Subkulturen, Mods und Northern Soul.

Als irgendwann gegen 2 klar war, dass sich hier jetzt keine weiteren Besucher zu uns gesellen würden, fuhren wir ins Golden Cut zur Unisex Party, um mal zu sehen, ob es diesmal Gnade an der türe für mich geben würde.

zoe-delay.de

Unfortunately, the masses were not.

We were on the guest list purely free and talked about one and a half hours with a DJ on God, the world, Music, Subcultures, Mods and Northern Soul.

As a sometime around 2 It was clear, that there are no other visitors would now join us, we went to the Golden Cut to Unisex Party, to see times, whether there would be time to grace the door for me.

zoe-delay.de

zu rocken.

Und obwohl es von da an anderthalb Stunden lang nur regnete, bewies das Publikum maximales Stehvermögen und feierte eine tolle Party, bei der wir gerne zu Gast waren.

GASTSPIELER:

dietotenhosen.de

First, we went to see great bands such as Bad Religion and Beatsteaks on the “ Alternastage ”, and this served as inspiration for us to rock the “ Centerstage ”.

And even though from that minute on it rained non-stop for one and a half hours, the audience showed maximum staying power and they were celebrating a great party that we very happily joined in.

GUEST APPEARANCES:

dietotenhosen.de

Kennzeichen dieses Ortes sind die jahrtausendenalten Kastanienbäume, deren Stämme völlig hohl sind.

Zur Bergspitze auf 097 Metern Höhe sind es dann etwa anderthalb Stunden Gehzeit.

www.mendrisiottoturismo.ch

The thousand-year-old chestnut trees with huge trunks which are completely hollow are the distinctive point to note here.

The peak of the mountain ( 1,907 metres above sea-level ) can be reached in about one and a half hours.

www.mendrisiottoturismo.ch

Abfahrtshäfen :

Myanmar Tauchkreuzfahrten starten von Phuket, Tablamu in Phang Nga (mit dem Mini Bus ca. anderthalb Stunden nördlich von Phuket), oder Ranong (vier bis fünf Stunden Minibus Transfer).

Transfers sind kostenlos von ganz Phuket (es sei denn anderweitig erwähnt).

www.divetheworldburma.com

Ports of departure :

Burma liveaboards depart from Phuket, Khao Lak in Phang Nga (one and a half hours minibus transfer north of Phuket), or Ranong (four to five hours minibus transfer north of Phuket).

Transfers are provided free of charge from all areas of Phuket (unless otherwise stated).

www.divetheworldburma.com

„ The 20th Anniversary Compilation “ enthält nun nicht nur die Früchte dieser Arbeit, sondern auch die drei besten Mixe, die ein über Facebook ausgerufene Remix-Battle hervorgebracht hat, sowie eine liebevolle Coverversion des Achtzigerjahre Über-Hits „ Smalltown Boy “, im Original von Bronski Beat, der eine maßgebliche Inspiration für die Band war, selbst mit dem Musikmachen anzufangen.

Mit 80 Minuten Spieldauer schöpft das Release die Kapazität einer Audio-CD voll aus und bietet fast anderthalb Stunden Club-taugliche Neuinterpretationen einiger der beliebtesten Solitary-Experiments-Songs.

Diejenigen, die sich früh genug auf dem Berliner Jubiläumsevent einfinden, bekommen die Chance, dieses Fan-Kleinod kostenlos am Einlass zu erhalten – für alle, denen das Glück in diesem Falle nicht hold ist oder die es nicht zu der Show schaffen können, erscheint „The 20th Anniversary Compilation“ als Digital Download zum Sonderpreis und als streng limitierte Auflage auf CD.

www.infrarot.de

The original tune was a massive influence on the group and pretty much the initial spark for trying to put together a music project.

With a total playing time of 80 minutes, this release utilizes the maximum capacity of a standard Compact Disc and delivers almost one and a half hours of smashing, club-compatible remixes of some of the most popular Solitary-Experiments-tunes.

Those that will be attending the event in Berlin and are there early enough might be in luck to receive a giveaway copy of this release at the doo…for all the rest, „The 20th Anniversary Compilation“ is released as a Digital Download at a special bargain price and as a strictly limited pressing on CD.

www.infrarot.de

Was sagt ihre Familie dazu ?

Ich arbeite jeden Tag 14 bis 15 Stunden.

Für mich gibt es kein Wochenende, im Gegenteil.

www.giz.de

What does your family think of that ?

I work 14 to 15 hours every day.

There are no weekends for me – quite the opposite, in fact.

www.giz.de

Ohne eure Bemühungen und Unterstützung wäre die ESL und eSport nicht das was es jetzt ist.

Wir können euch gar nicht genug danken für das was ihr die letzten Jahre gemacht habt und wir schätzen jede Sekunde, Minute und Stunde, die ihr uns helft zu wachsen und eSport größer zu machen.

bLackhawk, Tuesday, 02 / 07 / 13 10:17

www.esl.eu

Without your efforts and support the ESL and eSports would not be the same as it is now.

We cannot thank all of you enough for what you have done the last years and we really appreciate every single second, minute and hour you are helping us to grow and make the whole eSports bigger.

bLackhawk, Tuesday, 02 / 07 / 13 10:17

www.esl.eu

Isaac ist Mitglied unserer anglikanischen Kirche in Wien.

Er kommt jeden Sonntag zum Gottesdienst und sitzt immer schon eine halbe Stunde vor Gottesdienstbeginn auf seinem Platz, betet und liest in seiner Bibel.

Als ich vor einiger Zeit mit ihm sprach, fiel mir auf, dass er die King James-Übersetzung der Bibel las, eine englische Übersetzung der Bibel, die bereits vor mehr als 400 Jahre gemacht wurde.

www.bibelgesellschaft.at

Isaac is a member of our Anglican / Episcopalian Church in Vienna.

He comes regularly every Sunday and is always sitting in his place about half an hour before the service begins, praying and reading his Bible.

Talking to him a while back, I noticed that he was reading the “King James Version” of the Bible, which was translated into English just over 400 years ago.

www.bibelgesellschaft.at

Ich mag das GMF und wenn wir mal da sind, muss ich immer als einzige früh nach Hause, weil der Rest der Mädels Montags nicht oder nur spät arbeiten müssen.

…Ich hingegen muss vergleichsweise früh aufstehen und verlasse daher jedes Mal um drei das Weekend um nur wenige Stunden später mit nahezu geschlossenen Augen zur Arbeit zu gehen.

100_0230.JPG

zoe-delay.de

I like the GMF and if we are there times, I always have the only home early, because the rest of the girls on Monday not only work late or have to.

…I, however, have to get up relatively early and leave so every time the weekend to go to three to a few hours later with his eyes almost closed for work.

100_0230.JPG

zoe-delay.de

Die auf diese Weise erhalten unsere jungen Patienten und deren Geschwister Musikkunde, die ihnen hilft gedanklich von Krankheit und Sorgen völlig loszulassen, ihre musikalische Begabung auf spielerische Weise zu entdecken und in der Gemeinschaft weiterzuentwickeln.

Auch wenn alles spielerisch erscheint, so ist doch jede Stunde unseres Musikkunde- Programms von Fachleuten pädagogisch und psychologisch professionell durchdacht, geplant und gestaltet.

So können Sie helfen

www.knkbb.de

interest in music helps them mentally to completely let go of worries and illness and to explore their musical talents in a fun way and develop in the community.

Even if everything appears playful, yet every hour of our music program is educationally, psychologically and professionally designed and planned.

So können Sie helfen

www.knkbb.de

Die innovativen lavera Beauty Balm-Produkte - die 6in1 Getönte Feuchtigkeitspflege und die neue 8in1 Getönte Anti-Ageingpflege vereinen die Erkenntnisse aus der Gesichtspflege-Forschung mit den innovativen, selbst entwickelten Natur-Texturen der lavera Foundations :

für jeden Hauttyp geeignet korrigieren die einzigartigen Pflegeformeln auf natürliche Weise den Teint und spenden gleichzeitig 24 Stunden lang Feuchtigkeit. You need to install Flash Player!

Beauty Balm - 6 in 1 Getönte Feuchtigkeitspflege

www.lavera.de

The innovative lavera Beauty Balm products – the 6in1 Tinted Moisturiser and the new 8in1 Anti-Ageing Tinted Moisturiser - combine the findings of facial care research with the innovative natural textures of lavera foundations developed in-house :

these unique care formulas suitable for every skin type, give the complexion a flawless finish in a natural way, and simultaneously provide moisture for 24 hours.

Beauty Balm - 6 in 1 Tinted Moisturiser

www.lavera.de

Die innovativen lavera Beauty Balm-Produkte - die 6in1 Getönte Feuchtigkeitspflege und die neue 8in1 Getönte Anti-Ageingpflege vereinen die Erkenntnisse aus der Gesichtspflege-Forschung mit den innovativen, selbst entwickelten Natur-Texturen der lavera Foundations :

für jeden Hauttyp geeignet korrigieren die einzigartigen Pflegeformeln auf natürliche Weise den Teint und spenden gleichzeitig 24 Stunden lang Feuchtigkeit.

www.lavera.de

The innovative lavera tinted moisturisers – 6in1 BB Cream and 8in1 CC Cream - combine the findings of facial care research with the natural lavera formulations :

these unique care formulas are suitable for every skin type, give the complexion a flawless finish in a natural way, and simultaneously provide moisture for 24 hours.

www.lavera.de

Alle NachtTrambahnen sowie die NachtBusse N40 und N41 treffen sich zwischen 1.30 Uhr und 4.30 Uhr jede Stunde an der Rendezvous-Haltestelle Karlsplatz ( Stachus ) und ermöglichen durch eine gemeinsame Wartezeit von fünf Minuten das Umsteigen in alle Richtungen Münchens.

Am Wochenende In den Nächten vor Samstagen, Sonntagen und Feiertagen fahren alle diese Linien sogar jede halbe Stunde!

Natürlich treffen sie sich dann auch alle 30 Minuten an der Rendezvous-Haltestelle Karlsplatz ( Stachus ).

www.mvg-mobil.de

Every hour between 1.30 AM and 4.30 AM all nighttram lines and the nightbusses N40 and N41 meet for 5 minutes at the interchange station Karlsplatz ( Stachus ) where you can change to any other nightline.

On weekends On the nights before Saturdays, Sundays and public holidays these same services run every half hour!

That means they then meet every 30 minutes at the interchange station Karlsplatz ( Stachus ).

www.mvg-mobil.de

Anfahrt zum Hotel

Vom Hauptbahnhof Unna aus nehmen Sie am besten ein Taxi, Preis ca. 7,00 Euro.Vom Hauptbahnhof Dortmund ist es alle halbe Stunde möglich einen Anschlußzug nach Unna zu erreichen.

Der Flughafen Dortmund ist 15 Min. entfernt.

www.hrs.de

Directions to hotel

From Central Station Unna, take a taxi, price about 7.00 Euro.Vom Dortmund central station every half hour to reach it possible a connecting train to Unna.

Dortmund airport is 15 minutes.

www.hrs.de

Ein halbstündiger idyllischer Spaziergang bringt Sie in die Stadt, zum Flanieren in Laubengängen, Shopping oder Kulturgenuss.

Oder nehmen Sie den öffentlichen Bus, der alle halbe Stunde von Marling aus nach Meran fährt.

300 Sonnentage & 600 ha Apfelplantagen und viele, viele Weinreben

www.oberwirt.com

A perfect 30 minute walk takes you to the town to stroll through the Laubengängen shopping area or take in the cultural delights.

Or use the public transport and take the bus which goes from Marling to Merano every half hour.

300 sunshine days per year and 600 hectares of orchards and much, much more vines

www.oberwirt.com

Letzte grosse Neuigkeit von diesem Jahr sind die Filmprojektionen an der Frontseite des Gemeindehauses „ Palazzo Comunale “, realisiert von Eyeswiss, gänzlich erneuert.

Seit Samstag den 14. bis 24. Dezember ab 17.30 bis 22.00 Uhr (jede halbe Stunde) ist der Palazzo Civico festlich bekleidet.

Für 11 Tage ist seine historische Frontseite animiert mit Lichtern, Klängen und Farben.

www.luganoinblog.ch

The big news this year is that the film projections onto the front of the Palazzo Civico by Eyeswiss have been completely revamped.

From Saturday 14 December to 24 December, the front of the building is festooned with festive decorations every half hour between 5.30 and 10 pm.

For 11 days, its historic façade is animated with light, sound and colour.

www.luganoinblog.ch

Anfahrt zum Hotel

Es gibt einen Shuttle-Service vom Flughafen bis zur Piazza Municipio, die nur 2 Minuten vom Hotel, jede halbe Stunde und kostet ca. € 3 ALIBUS Name ist.

www.hrs.de

Directions to hotel

There is a shuttle service from the Airport to Piazza Municipio, which is 2 minutes from ' Hotel, every half hour and costs about € 3 ALIBUS name.

www.hrs.de

Noch 1777 befand der Stadtrat, „ die ganze Wohlfahrt der Stadt “ hänge von ihm ab.

Heute bläst seine aktuelle Nachfolgerin – die erste Frau im Amt! – täglich (außer Di) zwischen 21 und 24 Uhr jede halbe Stunde in ihr Horn.

Angestellt ist sie bei Münster Marketing.

www.muenster.de

the whole welfare of the city ” depended on him.

Today, his present successor – the first woman in this office - blows her horn daily (except on Tuesdays), every half hour from 9 p.m. to midnight.

She is an employee of Münster Marketing.

www.muenster.de

Betriebszeiten

Die Vorführungen der Vegas Bellagio Fountains finden von Montag bis Freitag jede halbe Stunde ab 15:00 bis 20:00 Uhr statt und von 20:00 bis 24:00 Uhr jede 15 Minuten.

An Samstagen, Sonntagen und Feiertagen kann man die Vorstellung jede halbe Stunde von 12:00 bis 20:00 Uhr sehen und von 20:00 bis 24:00 Uhr jede 15 Minuten.

www.vegasred.com

Hours of Operation

Performances of the Vegas Bellagio fountains take place every half hour on Mondays through Fridays from 3pm till 8pm, and every 15 minutes from 8pm until 12am.

On Saturdays, Sundays and holidays the show can be seen every half hour from 12pm until 8pm, and every 15 minutes from 8pm till 12am.

www.vegasred.com

Flughafen Köln / Bonn S-Bahn Linie S13 zum Hauptbahnhof Köln Takt-Verkehr : wochentags alle 20 Minuten, am Wochenende jede halbe Stunde. dann S-Bahn Linie S 11 Richtung Düsseldorf Flughafen Terminal bis S-Bahnhof Dormagen CHEMPARK, dort bitte über die Sprechstelle am Drehkreuz Kontakt mit dem Besucherempfang aufnehmen.

Takt-Verkehr: wochentags ca. alle 20 Minuten, am Wochenende jede halbe Stunde Gute Reise!

Powered by CURRENTA

www.chempark.de

Get off at Dormagen CHEMPARK.

The service runs every 20 minutes on weekdays, and every half hour at weekends. Have a good trip!

Powered by CURRENTA

www.chempark.de

Kaliope sackt nach kurzer Stabilisierung in sich zusammen und ich streife mir die OP-Handschuhe über.

Sie in Narkose zu wissen, tut gut, so ist sie wenigstens in den nächsten Stunden frei von Schmerzen.

Wenn sie wieder zu sich kommt, habe ich die Wunde gesäubert, zig Mal gespült und zugenäht.

tieraerztepool.de

Kaliope slumps down after a short stabilization and I pull on my surgical gloves.

To know that she is in anaesthesia, feels good, at least the next few hours she will be free from pain.

Before she wakes up again, I have cleaned the wound, have rinsed it dozens of times and sewn it.

tieraerztepool.de

Die Lieferfristen für Fahrzeuge von Müller betragen zurzeit rund drei Monate, „ je nach Komplexität des Auftrages “ bilden immer drei Mitarbeiter ein Team, das ein Fahrzeug „ komplett aufbaut “, wie die Experten sagen.

Aus dem Canalmaster vor uns, der in den nächsten Stunden in der Lackiererei das typische Müller-Orange bekommt, ragen oben hinter dem Führerhaus unübersehbar drei HEROSE-Ventile vom Typ 06217 heraus.

Das Fahrzeug ist ein sogenannter Canalmaster mit Wasseraufbereitungssystem.

www.valves-community.com

A team is always comprised of three employees “ depending on the complexity of the order ”, and the team “ fully assembles ” a vehicle, as the experts say.

Three Type 06217 HEROSE valves unmistakably protrude from above behind the driving cab of the Canalmaster in front of us, which will be sent to the paint shop in the next few hours to be given the typical Müller orange colour.

The vehicle is a so-called Canalmaster with a water treatment system.

www.valves-community.com

Danach wurde der Staub abgetrennt und die zurückgebliebene Lösung auf Nährböden in Petri-Schalen ausgestrichen.

Was dann in den nächsten Stunden in den Brutschränken der BAM bei angenehmer Wärme heranwuchs, lebte auch schon vor 188 Jahren, aber war aufgrund der ungünstigen Lebensbedingungen seitdem inaktiv.

„ Ich hatte Ehrfurcht, als ich die historische Probe in der Hand hielt.

www.bam.de

Then the dust was separated and the remaining solution with suspended cells spread on culture medium in Petri dishes.

What then grew over the next few hours in BAM ’ s incubators in the gentle heat, had been alive 188 years earlier, became inactive due to unfavourable living conditions.

” I was filled with awe, when I held the historical sample in my hands.

www.bam.de

Bedanken möchten wir uns an dieser Stelle besonders bei Daggi, Luca und Hendrik, die uns schon im Chat öfter Gesellschaft geleistet haben.

Dort verbrachten wir die nächsten Stunden, berieten interessierte Besucher oder versuchten, den Überblick über unsere Schwerter zu behalten, die mittlerweile im ganzen Raum verstreut in Gebrauch waren.

saberproject.de

Speaking of this, we especially want to thank Daggi, Luca and Hendrik, who have accompanied us many times in our chat as well.

We spent the next few hours in the " Warsteiner Saloon " explaining the Lightsabers ' differences to interested visitors and trying to have an overview over all sabers in the room.

saberproject.de

Halten Sie täglich Ausschau nach mehreren Events, bei denen Preise garantiert sind.

Nähere Infos zu sämtlichen Turnieren, die in den nächsten Stunden beginnen, sind unten angegeben.

Diese Turniere beginnen in Kürze

poker.bet365.com

Tournaments are available in all types of Poker and with buy-ins to suit all players.

Details of all tournaments which commence in the next few hours are shown below.

Tournaments Commencing Shortly

poker.bet365.com

Die Haltestellen der Stadtbusse sind vom Bahnhof aus gesehen ca. 50 Meter vor dem Bahnhofsgebäude auf der rechten Seite.

Nehmen Sie die Linie 10 (fährt in der Regel jeweils zur vollen und halben Stunde) und fahren Sie bis zur Endhaltestelle Rathenaustraße .

www.uni-giessen.de

The bus stops for local buses are situated c.50 meters to the right as you stand in front of the railway station.

Take the number 10 bus (usually leaves every 30 minutes on the hour and half hour) to its terminus, ‘Rathenaustraße’.

www.uni-giessen.de

Führungszeiten :

Ganzjährig täglich von 10:00 bis 17:00, jeweils zur vollen Stunde.

Dauer der Führung ca. 1 Stunde. www.stift-klosterneuburg.at

www.hotel-anker.at

Tour times :

All year daily from 10:00 to 17:00, every hour on the hour.

Tour length approximately 1 hour. www.stift-klosterneuburg.at

www.hotel-anker.at

Blutkreislauf und stärkt das Immunsystem.

Jeweils zur vollen Stunde finden wohltuende saisonale Aufgüsse statt.

Biosauna, 65° C, 50 % Luftfeuchtigkeit

www.taminatherme.ch

The dry atmosphere with temperatures of 80 ° ‒ 100 ° C in the heart of the sauna stimulates your cardiovascular system and boosts the immune system.

Pleasant, seasonal infusions take place hourly, on the hour.

Biosauna, 65°C, 50% air humidity

www.taminatherme.ch

: einmal pro Sekunde aufgerufen, werden durch abwechselnde Darstellung eines ein- oder ausgeschalteten Doppelpunktes die Funktion des Programmes angezeigt und bei Bedarf ( d.h. üblicherweise einmal pro Minute ) die Zeitanzeige sowie die Statusanzeige aktualisiert.

Zusätzlich wird jeweils zur halben und zur vollen Stunde sowie fünf Minuten zuvor mithilfe des Tk-Kommandos " bell " ein akustisches Signal ausgegeben.

www.andreas-rozek.de

If need be ( i.e., usually once per minute ), the function also updates time and status display according to the actual time.

Additionally, on every hour and half hour (as well as five minutes before) the Tk command " bell " is used to produce an audible signal.

www.andreas-rozek.de

Die Verbindungen nach Brüssel und London-Heathrow fliegt Lufthansa.

Hier können Passagiere zwischen zwölf Abflügen pro Tag nach London-Heathrow (Abflug in Frankfurt immer zur vollen Stunde) beziehungsweise zwischen zehn Abflügen nach Brüssel (immer 25 Minuten nach der vollen Stunde) wählen.

www.lufthansagroup.com

All flights to Brussels and London-Heathrow will be carried out by Lufthansa alone.

Passengers still have the choice of twelve departure times a day to London-Heathrow (departure from Frankfurt on the hour) and ten departures to Brussels (always 25 minutes past the hour).

www.lufthansagroup.com

Öffnungszeiten :

Mai bis Okt Sa 14-17, So, Fei 10-17. Führungen jeweils zur vollen Stunde.

Gaststätte:

www.showcaves.com

Open :

MAY to OCT Sat 14-17, Sun, Hol 10-17. Tours every hour on the hour.

Restaurant:

www.showcaves.com

Auf- und Abbauzeit ).

Auftrittsbeginn jeweils zur vollen Stunde.

Spezieller Auftrittsmodus OHNE Standortauswahl Besonders „laute“ Musikformationen (Samba, Percussion, Schlagzeug, Brassmusik) und besonders „leise“ Ensembles (Acapella), sowie TeilnehmerInnen beim Kinderprogramm, Feuershows bzw. Shows mit Pyrotechnik, Hochseilakrobatik und AkteurInnen mit besonderem technischen Aufwand treten im Einvernehmen mit dem Organisationsteam zu bestimmten Zeiten und an ausgewählten Orten auf.

www.pflasterspektakel.at

three performances a day for one hour each ( including set-up and take down time ).

Performances start every hour on the hour.

Special performance procedures WITHOUT location selection Especially "loud" music formations (samba, percussion, drums, brass music) and "quiet" ensembles (a capella), children's programme participants, fire shows, shows with pyrotechnics, tightrope artists and protagonists with special technical requirements perform at certain times and in selected locations in agreement with the organization team.

www.pflasterspektakel.at

Voreingestellt ist die Filterstufe 0 ( keine Filterung ).

Bitte beachten Sie, dass alle Änderungen erst zur nächsten vollen Stunde aktiv werden.

www.zim.uni-wuppertal.de

NOTICE :

Changes become active at the earliest next hour on the hour.

www.zim.uni-wuppertal.de

Kingdom Quests finden alle 2 bis 6 Stunden zwischen 14:00 Uhr und Mitternacht statt ; für jede Kingdom Quest gibt es bis zu acht Instanzen ( A, B, C, D, E, F, G, H ).

Die erste Instanz startet pünktlich zur vollen Stunde, die nächsten Instanzen je zwei Minuten später.

Dir steht es offen, jede Instanz zu betreten, du musst aber rechtzeitig sein.

fiesta.gamigo.com

Kingdom Quests run every two hours between 2:00 a.m. and midnight, and there are eight instances for each Kingdom Quest ( A, B, C, D, E, F, G, H ).

The first instance starts on the hour, and each of the other instances start two minutes later.

You have the option to join any of the instances, but you need to do so at the right time.

fiesta.gamigo.com

Vom Münchner Hauptbahnhof fahren pro Stunde etwa 2 - 3 Züge nach Ulm.

Von Stuttgart Airport (1.5 Stunden Fahrzeit) Folge den "DB" / "S"- Schildern zum Bahnhof.

www.uni-ulm.de

Opens external link in new window

From Stuttgart Airport (1.5 hours ride) Please follow the "DB"/"S" signposts to the railway station.

www.uni-ulm.de

Es fahren ein bis zwei Schnellzüge pro Stunde.

Von Muenchen Airport (2 Stunden Fahrzeit) Folge den "DB" / "S"- Schildern zum Bahnhof.

www.uni-ulm.de

Opens external link in new window

From Muenchen Airport (2 hours ride) Please follow the "DB"/"S" signposts to the railway station.

www.uni-ulm.de

Ich heiße Paul Masterson und war vor sechs Monaten ein 100 % iger online Casino Anfänger !

Doch mein Spiel über viele Stunden hinweg, das Lernen von meinen Fehlern und Fragen nach Hilfe bei professionellen Spielern, haben mich von einem blutigen Anfänger zu einem fortgeschrittenen Spieler gemacht, der regelmäßige mit System und geringem Einsatz Auszahlungen erzielt!

www.casinotestreports.com

!

However - by playing for hours, learning from my mistakes and begging pro gamblers for their help - I ve gone from total ' newbie gamer ', to an intermediate gamer who gets regular payouts from casino systems and games for hours on a low budget!

www.casinotestreports.com

Es begann 1856 mit dem „ sein Kronland ( Kärnten ) hoch beglückenden Besuch seiner Majestät des Kaisers Franz Josef “ in Heiligenblut.

Der 26-jährige Monarch wanderte in vier Stunden von Heiligenblut hinauf zu jener Geländestufe, die seither „ Kaiser-Franz-Josefs-Höhe “ heißt.

Seine kaiserliche Gemahlin „ Sisi “ begnügte sich mit einem Ritt bis zu der poetisch nach ihr benannten „ Elisabethruhe “.

www.grossglockner.at

It began in 1856 with the “ highly honoured visit of his majesty Emperor Franz Josef to his crown-land ( Carinthia ) ” in Heiligenblut.

The 26-year-old monarch hiked in four hours from Heiligenblut up to the terrain level, which has since been known as the “ Kaiser-Franz-Josefs-Höhe ”.

His imperial wife “ Sisi ” was satisfied with a ride to the Elisabeth Rest, which was named poetically after her.

www.grossglockner.at

s nächste Jahr sind wir bereits wieder eingeladen.

Zum Schluss geht noch ein dickes Dankeschön an das nette Mädel vom SilverStar-Team, die es zweien von uns am Montag noch ermöglicht hat, eineinhalb Stunden fast nonstop Achterbahn zu fahren :-)))

www.pinguballon.de

Seems like they got along well thoug … ; - ) The organizers were also satisfied with us, and so we are already invited for next year.

At the end, I want to thank the nice girl from the 'SilverStar'-team who made it possible for us to ride the roller coaster almost one and a half hour nonstop on Monday :-)))

www.pinguballon.de

GOLDENER HERBST SPECIAL

4 Nächte (von So bis Do) oder 3 Nächte (von Do bis So) im Doppelzimmer mit Balkon und Blick zum See inklusive Buffetfrühstück, zwei Stunden zu zweit im SPA, Willkommensgruß sowie allen Abgaben um 228 Euro pro Person

Angebot gültig von 7. bis 21. September 2014 auf Anfrage und nach Verfügbarkeit

us.www.ogris-am-see.at

INDIAN SUMMER SPECIAL

Overnight stay from Sunday until Thursday or Thursday until Sunday in a double room with a balcony and view to the lake including breakfast buffet, two hours exclusively for two in our spa and a welcome drink for 228 Euro per person.

Offer valid from 7th to 21st of September 2014

us.www.ogris-am-see.at

Nicht alle Modelle bieten Happy Hour !

Unsere Beauty Callgirls bieten Ihnen von Zeit zu Zeit die Option, ihre Dienste als Happy Hour für 75 € die Stunde zu probieren.

www.beautycallgirls.de

not all models offers happy hour !

Our Beauty Callgirls offer from time to time the option, to test their services as happy hour for 75 € a hour.

www.beautycallgirls.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"stunden" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文