Alemão » Inglês

Traduções para „damals“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

da·mals [ˈda:ma:ls] ADV

damals ADV

Entrada criada por um utilizador
damals

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Skeptisch neugierig tritt der Besucher ein.

Das Bild, das sich ihm bietet ist das Innere eines futuristischen Hauses, das bloß seiner Form nach an eine fliegende Untertasse erinnert, in Wirklichkeit aber ein 1968 gebautes Haus ist, das damals in limitierter Auflage das Wohnen in der Zukunft repräsentieren sollte.

Carsten Höller, geboren 1961 in Brüssel, zeigt in dieser 1996 eröffneten Ausstellung "SKOP" gestrige und heutige Entwürfe der Zukunft, die allzu oft in die Utopie einer besseren Welt abzudriften bereit waren.

art-report.com

Skeptical enters the curious visitor.

The picture presented itself to him is the interior of a futuristic house, only in form reminiscent of a flying saucer, but in reality, a 1968-built home, which would then represent a limited edition living in the future.

Carsten Höller, born in 1961 in Brussels shows in this 1996 exhibition "SKOP" opened yesterday and today's designs of the future, which too often drift into the utopia of a better world were ready.

art-report.com

Die Wettervorhersage mit Hilfe des Computers stand am Beginn des elektronischen Rechnens.

John W. Mauchly wollte die damals enorme Geschwindigkeit des ENIAC dazu nutzen, die das Wetter beschreibenden umfangreichen Gleichungssysteme numerisch zu lösen.

Dieser Aufgabe widmete sich dann auch John von Neumann, federführend beteiligt an den weiteren Entwicklungen des Computers in den USA.

www.hnf.de

Weather forecasting was a stimulus to use electronic computing.

John W. Mauchly wanted to use the then tremendous speed of the ENIAC to solve numerically extensive systems of equations describing the weather.

John von Neumann also dedicated himself to this task, and played a major part in the development of computers in the USA.

www.hnf.de

Paulus und Barnabas wurden also bei diesem Anlass mit dem Heiligen Geist erfüllt.

Nun heißt es aber gerade von Barnabas schon viel früher, nämlich als er aufbrach um Saulus in Tarsus aufzusuchen, dass er bereits damals voll des Heiligen Geistes war.

Barnabas war voll des Heiligen Geistes und zog aus nach Tarsus, um Saulus aufzusuchen.

www.immanuel.at

Paul and Barnabas were filled with the Holy Spirit here at this occasion.

But especially of Barnabas it is said already much earlier, exactly when he started to search for Saul in Tarsus that already then he was full of the Holy Spirit.

Barnabas was full of the Holy Spirit and he left for Tarsus to look for Saul.

www.immanuel.at

An diesem Frauentag setze ich mich hin und denke an die Zeit vor 100 Jahren.

Damals waren Frauen mit Mangel an Bildung, harter Arbeit und Übergriffen konfrontiert, sie erfuhren aber auch Glück und Freude innerhalb der Familie.

Heute, hundert Jahre später, nach langem Kampf, kommt es mir vor, als hätte sich die Situation in Kambodscha kaum verändert.

www.gwi-boell.de

On this women ’ s day, I sit down and think of the time 100 years ago.

Then women were facing lack of education, hard work and violation as well as joy and happiness in the family.

Today, a hundred years later, after a long fight, I feel that the situation has changed little in Cambodia.

www.gwi-boell.de

Zur Zeit höre ich ganz gerne Chansons und Comedy und treibe mich häufig auf Youtube und ähnlichen Portalen rum, um mal zu sehen, was es da so an Videos gibt.

Gestern bin ich bei dem Comedy / Chanson Duo Malediva hängengeblieben, dass ich irgendwo im Hinterkopf vor langer, langer Zeit schon mal auf einem hinteren Platz meiner Fernsehfernsteuerung auf dreisat oder so gesehen habe und die ich damals dort schon ziemlich klasse fand.

zoe-delay.de

Currently I am very happy to hear songs and comedy and often drive me around on Youtube and other similar portals, to see times, everything there was to videos out.

Yesterday I'm at the Comedy / Stuck Chanson Duo Malediva, I somewhere in the back of the head before long, long time have seen her in the back row of my television remote control to Trisat or so and then there I was already pretty great.

zoe-delay.de

Giuliano und Nunn haben diese Daten mit aktuellen Umfragen zur Rolle der Frau verknüpft und festgestellt, dass dieses Rollenbild persistent ist :

Gesellschaften, die damals den Pflug eingeführt hatten, praktizieren auch heute eine stärkere Geschlechtertrennung, obwohl sich die Rahmenbedingungen inzwischen natürlich verändert haben – der Großteil der Bevölkerung arbeitet nicht mehr mit Pflügen.

Wößmann:

www.uni-muenchen.de

Giuliano and Nunn then compared these data with the results of modern surveys of attitudes to the role of women in society around the world, and concluded that this distinction in role models persists.

Societies that are descended from those which introduced the plow way back then are less receptive to the idea of social and economic equality between the sexes, although the whole context has, of course, changed radically – the majority of the population today no longer depends on the plow for their livelihood.

Wößmann:

www.uni-muenchen.de

Heute vor genau 50 Jahren, am 19. Jan 1960 also, besiegelten der damalige Ministerpräsident Japans, Nobusuke Kishi, sowie der amerikanische Präsident Eisenhower, den noch heute gülltigen, neuen Sicherheitspakt zwischen Japan und den USA.

Der Vorläufer wurde bereits 1951 verfasst, doch die Neufassung 1960 hatte damals schwere Unruhen in Japan zur Folge – mehr als eine halbe Million Demonstranten zogen zum Parlamentsgebäude, und bei Ausschreitungen wurde mindestens ein Demonstrant getötet.

Der Vertrag ist ziemlich kurz und besteht aus nur 10 Artikeln.

www.tabibito.de

Today, exactly 50 Years, at the 19. Jan 1960 i.e., sealed by the then Prime Minister of Japan, Nobusuke Kishi, and the American President Eisenhower, the still gülltigen, new security pact between Japan and the U.S ..

The precursor was already 1951 posted, but the new version 1960 at that time had serious troubles in Japan result – more than half a million demonstrators marched to Parliament House, and at least one protester was killed riots.

The agreement is quite short, and consists of only 10 Articles.

www.tabibito.de

Geschichte

Die Geschichte der Elektrotechnik an der Universität Stuttgart begann 1882 mit den ersten Vorlesungen von Wilhelm Dietrich (1852 - 1930), der dann 1883 auch auf den ersten Lehrstuhl für Elektrotechnik am damaligen Polytechnikum Stuttgart berufen wurde, damals noch als Abteilung des Maschinenwesens.

1921 wurde Fritz Emde (1873 - 1951) zu seinem Nachfolger berufen, der das "Institut für Theorie der Elektrotechnik" gründete.

www.igm.uni-stuttgart.de

History

The history of electrical engineering at the University of Stuttgart began in 1882 with first lectures by Wilhelm Dietrich (1852 - 1930), who was appointed to the first chair for electrical engineering at the then Polytechnikum Stuttgart, at that time still a division of mechanical engineering.

In 1921 Fritz Emde (1873 - 1951) was appointed as Dietrich's successor and he founded the "Institute for Theory of Electrical Engineering".

www.igm.uni-stuttgart.de

Knoten rein und ab auf den Kompost.

Die ersten Produkte dieser Art wurden vor ca. 15 Jahren auf den Markt gebracht, leider damals noch mit mäßigem Erfolg, da Produktion, Entwicklung und Umsetzung noch sehr teuer waren.

Seit 2002 erlebte die Technologie eine sprunghafte Weiterentwicklung und wurde dadurch auch preisgünstiger.

www.naku.at

Simply knot it up and put it on your compost heap.

The first products were launched on the market 15 years ago, unfortunately, at that time only with moderate success, because production, development and implementation were still very expensive.

Since 2002, this technology experienced a sudden development and became cheaper.

www.naku.at

Joachim Ehmke war die erste Neuein- stellung von Wilfried Zschalich im Jah- re 1972. ( siehe auch die Seiten 4 und 5 ).

Damals begann ich als Versand- und Lagerleiter “, erinnert sich Ehmke, ein gelernter Groß- und Außenhändler.

www.herose.com

Joachim Ehmke was the first new hire by Wilfried Zschalich in the year 1972 ( see also Pages 4 and 5 ).

"At that time, I started as shipping and warehouse manager ", remembers Ehmke, an expe- rienced wholesaler and foreign trader.

www.herose.com

Oben auf der Burgruine bietet uns Christina an, ihr zu folgen, wenn wir die Geschichte der Burg hören wollen.

Einst war das ganze Umland bereits 300 Jahre fest in türkischer Hand, nur ein kleines Städtchen namens Parga (damals unter Englischer Herrschaft) hielt den Moslems stand.

Ali Pascha kam die Idee, auf einem Hügel oberhalb Pargas auf 500 m über dem Meer eine kleine Burg zu bauen und realisierte das Projekt mit vielen griechischen Sklaven in einer Zeit von 2 1/2 Jahren.

www.bikerwelt.at

On top on the castle ruins Christina offers us to follow her if we want to hear the history of the castle.

Once the whole environs were already 300 years firmly in Turkish hand, only one small town called Parga (at that time under English rule) stood firm to the Muslims.

Ali pasha came the idea to build a small castle on a hill above Pargas on 500 ms over the sea and realized the project with many Greek slaves in a time of 2 1/2 years.

www.bikerwelt.at

Mit wachsendem Selbstbewusstsein und der Erfahrung dass doch was möglich ist, wagte er es sich größere Ziele zu stecken.

So machte er z.B. auf seiner alten Schule Abitur und studierte in Regensburg Psychologie (sein Wunschstudium Biologie konnte er damals nicht antreten).

9 Jahre arbeitete er an der Universität Regensburg im Bereich Verkehrssicherheit mit Schwerpunkt auf Mensch-Maschine-Interaktion.

www.brave-art.eu

With growing self-confidence and the experience that, nevertheless, what is possible, he ventured to put bigger aims.

Thus he made, e.g., on his old school Abitur and studied in Regensburg psychology (he could not start his desirable study biology at that time).

9 years he worked at the university of Regensburg in the area of Road safety with main focus on human machine interaction.

www.brave-art.eu

Die beiden Kindergartenfreunde legten den Grundstein ihrer Musikkarriere bereits im Schulbus.

Was damals als Punkband begann, nennt sich heute Tube & Berger.

www.nature-one.de

The two kindergarden playmates actually laid the foundations of their musical career on their school bus.

What began as a punk band at that time is today called Tube & Berger.

www.nature-one.de

Lars Freund

für unermüdlich Kritik, damit diese Seiten immer besser wurden, und für die viele Hilfe, die mir damals in Sachen Internet auf die Sprünge geholfen hat

Rainer Kersten

roterochs.de

Lars Freund

for untiringly criticism, so that these sides became ever better, and for many the assistance, that helped me at that time in things Inter on the jumps

Rainer Kersten

roterochs.de

Präsidium, Nominierungsausschuss und Aufsichtsrat der ThyssenKrupp AG hatten bereits im September 2009 beschlossen, bei der Bestellung von Vorstandsmitgliedern und auch bei der Besetzung des Aufsichtsrats das Kriterium der Vielfalt verstärkt zu beachten.

Zielrichtung war es schon damals, neben einer ausgewogenen fachlichen Qualifikation des Gremiums durch Berücksichtigung von Vielfalt auch eine größere Internationalität und eine angemessene Vertretung von Frauen im Vorstand und Aufsichtsrat zu erreichen.

Dieses Kriterium wurde von Nominierungsausschuss und Aufsichtsrat bei den Wahlvorschlägen der Anteilseignervertreter für die Hauptversammlung 2010 berücksichtigt.

www.thyssenkrupp.com

The executive committee, nomination committee and Supervisory Board of ThyssenKrupp AG decided in September 2009 to give stronger recognition to the criterion of diversity in the appointment of Executive Board members and also in the composition of the Supervisory Board.

The aim at that time already was to achieve greater internationality and appropriate female representation in the Executive Board and Supervisory Board by giving consideration to diversity in addition to a balance of specialist skills.

This criterion was considered by the nomination committee and Supervisory Board in the proposals for the election of stockholder representatives made to the 2010 General Stockholders’ Meeting.

www.thyssenkrupp.com

Zwischen 1986 und 1990 verantwortete Thomas Reuter alle westeuropäischen Landverkehre der Niederlassung.

Nach vier Jahren bei der Air Freight Division am Flughafen Frankfurt wurde er zum Leiter der deutschen Luftfracht von DACHSER mit damals 18 Standorten und 170 Mitarbeitern ernannt.

www.dachser.com

From 1986 to 1990, Thomas Reuter was responsible for all western European overland freight services of the branch.

After four years with the air freight division at the Frankfurt airport, he was appointed as the manager of DACHSER's German air freight operations, which at that time had 18 locations and 170 employees.

www.dachser.com

PAmagieRa ( 1996 ) www.peregrinamusic.de

[ Kropinski - Schlott ] Diese Verbindung besteht schon seit 1980, als Uwe mich, den damals 22 jährigen, in sein neugegründetes Quartett einlud.

Seitdem gibt es immer wieder gemeinsame Projekte oder Duo Konzerte und und 1994 das Duo-Album "Dinner For Two".

www.volker-schlott.de

PAmagieRa ( 1996 ) www.peregrinamusic.de

[ Kropinski - Schlott ] This bond already exists since 1980, when Uwe invited me (the then 22 year old) to join his new founded quartet.

Since then there were shared projects or duo concerts or the duo record (“Dinner For Two”) in 1994 every once in a while.

www.volker-schlott.de

1997 zog er auf die Dauer nach Brasilien und begann eine Karriere als Regisseur von Werbesendungen, Videoclips und mehreren Episoden der Fernsehserie „ City of Men “, bei denen er ausserdem auch das Drehbuch schrieb.

Seit damals arbeitet er abwechslungsweise als Regisseur und Kameramann.

2001 war er für die Photographie in Fernando Meirelles' „City of God“ verantwortlich, wofür er mehrere Auszeichnungen erhielt, unter anderem den „Golden Frog“ am Festival in Lodz und eine Oscarnominierung.

www.trigon-film.org

whose scripts he also wrote.

Since then, he has been working alternately as a director and cinematographer.

In 2001 he was responsible for the photography in Fernando Meirelles's "City of God," for which he received several awards including the "Golden Frog" at the Festival of Lodz and an Oscar nomination.

www.trigon-film.org

zum Beitrag von meinem Sommer-Urlaub am Gardasee

Seit damals ist viel Zeit vergangen und genauso wie die bösen Jungs sind auch die Hosenröcke völlig in Vergessenheit geraten.

Erst in meinem diesjährigen Sommer-Urlaub in Italien entdeckte ich wieder einen Hosenrock, doch mit knapp € 70,- war er mir dann doch zu teuer.

fashion.onblog.at

Anyway I continued with biting, hitting and scratching, though not for me but for my girlfriends who also wore skirts.

Since then, much time has passed and completely forgotten were the bad guys as well as the divided skirts.

Only in my summer holiday in Italy, I discovered once again a divided skirt, but with just under € 70, – he was too expensive to me.

fashion.onblog.at

Zwischen 1986 und 1990 verantwortete Thomas Reuter alle westeuropäischen Landverkehre der Niederlassung.

Nach vier Jahren bei der Air Freight Division am Flughafen Frankfurt wurde er zum Leiter der deutschen Luftfracht von DACHSER mit damals 18 Standorten und 170 Mitarbeitern ernannt.

www.dachser.com

From 1986 to 1990, Thomas Reuter was responsible for all western European overland freight services of the branch.

After four years with the air freight division at the Frankfurt airport, he was appointed as the manager of DACHSER's German air freight operations, which at that time had 18 locations and 170 employees.

www.dachser.com

Dieser war nicht immer einfach und verlief keineswegs geradlinig.

Durch die hier bereitgestellten historischen Interviews erhalten Sie einen Einblick in die Welt von damals.

Margarete Janke-Garzuly

www.frauenspuren.at

Their paths were far from easy at times, and certainly not straightforward.

You will get an insight into the world of that time from the historical interviews presented here.

Margarete Janke-Garzuly

www.frauenspuren.at

Damals lag die Standardauflösung bei 800x600 Pixel.

Aufgrund von Ladezeiten, welche damals eine große Rolle spielten, legten wir die Umsetzung der Seite so an, dass beim ersten Aufruf der Seite der komplette I

damals,groblschegg,seite,in...

www.kk-bits.com

At that time the standard resolution was 800x600 pixels.

Because of loading time, which at that time played a major role, we converted the page so that with the first call to the page, the entire content was stored in java script .

the,that,time,page,groblsch...

www.kk-bits.com

Die Forschung des Paul-Ehrlich-Instituts ( PEI ) befasst sich traditionell mit Fragen aus den Gebieten der Medizin und Naturwissenschaften, in denen bereits der Nobelpreisträger Paul Ehrlich am Übergang vom 19. zum 20. Jahrhundert richtungweisende Arbeiten durchgeführt hat.

Schon damals arbeitete Paul Ehrlich sowohl an grundsätzlichen als auch angewandten Fragen der Forschung, so zum Beispiel an der Theorie der Antikörperbildung und der Bestimmung der Wirksamkeit von Antiseren.

Im Jahre 1899 wurde sein Berliner "Institut für Serumforschung und Serumprüfung" nach Frankfurt am Main verlegt, wo es in "Königliches Institut für experimentelle Therapie" umbenannt wurde.

www.pei.de

Research activities at the Paul-Ehrlich-Institut ( PEI ) focus on the areas of medicine and the life sciences in which Nobel Prize winner Paul Ehrlich carried out his groundbreaking work at the turn of the 19th and 20th centuries.

Already at that time, Paul Ehrlich dealt with both fundamental and applied research questions working e.g. on the theory of antibody formation and the determination of antisera efficacy, respectively.

In 1899, the "Institute for Serum Research and Testing" moved from Berlin to Frankfurt am Main, where it was renamed the "Royal Institute for Experimental Therapy".

www.pei.de

Diese Geräusche wurden im Tonstudio erzeugt und mit dem Bild synchronisiert, um das Kinoerlebnis zu intensivieren.

Seit damals hat das Kino gelernt, das Sehen ebenso wie das Hören zu würdigen – das Kino wurde zu einem reichhaltigen, komplexen audiovisuellen Erlebnis, einem Gemisch von Bild, Musik, Geräuscheffekten und Klanglandschaften, das derzeit durch die eindringliche Technologie von Surround Sound verbessert wird.

snd5

kunstradio.at

These sounds were fabricated in the studio, synchronized with the image, in order to enhance the experience of the movie.

From that time to nowadays, cinema has learned to value sight as much as audition, thus cinema has became a rich complex audiovisual experience, a compound of image, music, sound effects and ambiences ( currently enhanced with immersive surround sound ).

snd5

kunstradio.at

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"damals" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文