y mettre du sien no Dicionário de Francês-Inglês da Oxford-Hachette

Traduções para y mettre du sien no dicionário francês»inglês

1. mettre (placer dans un endroit, une position):

6. mettre (placer dans une situation, un état):

9. mettre (faire fonctionner):

11. mettre (écrire):

III.se mettre VERBO reflex

1. se mettre (se placer dans un endroit, une position):

8. se mettre (se placer dans une situation, un état):

2. côté (partie latérale):

4. côté (aspect):

2. du côté de (en ce qui concerne):

VII.de tous (les) côtés ADV (partout)

Veja também: de

de, d' before vowel or mute h [də, d] PREP

1. de (indiquant l'origine):

de ce moment formal

2. de (indiquant la progression):

de … à, deen
fromto
de 8 à 10 heures

9. de (indiquant l'appartenance, la dépendance):

12. de (détermination par la quantité):

15. de (détermination par la dimension, la mesure):

16. de (détermination par la nature, fonction, matière):

18. de (avec attribut du nom ou du pronom):

c'est ça de fait coloq

I.<due, mpl dus> [dy] VERBO Part perf

→ devoir

II.<due, mpl dus> [dy] ADJ

III.<due, mpl dus> [dy] SUBST m

IV.<due, mpl dus> [dy]

Veja também: devoir2, devoir1

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUBST m

I.devoir1 [dəvwɑʀ] VERBO aux Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir VERBO reflex

I.devoir1 [dəvwɑʀ] VERBO aux Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir VERBO reflex

Veja também: chandelle

chandelle [ʃɑ̃dɛl] SUBST f

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUBST m

Veja também: réserve

réserve [ʀezɛʀv] SUBST f

1. réserve (restriction):

I.sien <sienne> [sjɛ̃, sjɛn] ADJ poss En anglais, le choix du possessif de la troisième personne du singulier est déterminé par le genre du ‘possesseur’. Sont du masculin: les personnes de sexe masculin et les animaux domestiques mâles; sont du féminin: les personnes de sexe féminin, les animaux domestiques femelles et souvent les navires; sont du neutre les animaux non domestiques et les non-animés. La forme masculine est his: il m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = he gave me his. La forme féminine est hers: elle m'a donné le sien/la sienne/les siens/les siennes = she gave me hers. Pour le neutre on répète le nom avec l'adjectif possessif its.

II.le sien, la sienne, les siens, les siennes PRON

le sien,la sienne,les siens,les siennes poss:

Veja também: y2, Y1

y2 [i] PRON Les expressions comme y rester, il y a seront traitées sous le verbe.
Lorsque y met en relief un groupe exprimé, on ne le traduit pas: tu y vas souvent, à Londres? = do you often go to London?; je n'y comprends rien, moi, aux échecs = I don't understand anything about chess.
Lorsque y ne remplace aucun groupe identifiable, on ne le traduit pas: c'est plus difficile qu'il n'y paraît = it's harder than it seems; je n'y vois rien = I can't see a thing.

1. y (à ça):

Y1, y [iɡʀɛk] SUBST m <pl Y> (lettre)

Y1, y [iɡʀɛk] SUBST m <pl Y> (lettre)

y mettre du sien no Dicionário PONS

Traduções para y mettre du sien no dicionário francês»inglês

Veja também: mien

I.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg VERBO trans

II.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg VERBO aux

III.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg VERBO reflex

IV.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg SUBST m

<dus> [dy] SUBST m

Veja também: devoir

I.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg VERBO trans

II.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg VERBO aux

III.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg VERBO reflex

IV.devoir [d(ə)vwaʀ] irreg SUBST m

du = de + le, de

Veja também: de2, de1

de2 <d', de la, du, des> [də, dy, de] ART partitif, parfois non traduit

de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PREP

I.mettre [mɛtʀ] irreg VERBO trans

II.mettre [mɛtʀ] irreg VERBO reflex

Y, y [igʀɛk] SUBST m inv

II.y [i] PRON pess (à/sur cela)

y mettre du sien do glossário « Intégration et égalité des chances » publicado pela Organização franco-alemã para a Juventude

inglês britânico

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski