Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Nordwind’
to pass

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

francês
francês
inglês
inglês

I. passer [pɑse] VERBO trans

1. passer (franchir):

passer fleuve, pont, frontière, col
passer porte, douane
passer haie, obstacle

2. passer (faire franchir):

passer qc à la douane
passer qc en fraude ou contrebande
passer qn en fraude (vers l'intérieur)
passer qn en fraude (vers l'extérieur)

3. passer (dépasser):

passer
passer la barre des dix euros

4. passer (mettre):

passer le doigt sur la table

5. passer:

passer (transmettre) objet
to pass (à to)
passer consigne, maladie
to pass [sth] on (à to)
passer (prêter) coloq
to lend (à qn to sb)
passer (donner) coloq
to give (à qn to sb)

6. passer (au téléphone):

tu peux me passer Chris?

7. passer (se présenter à):

passer examen scolaire, test
passer visite médicale, entretien
faire passer un test à qn

8. passer (réussir):

passer examen, test

9. passer (dans le temps):

passer temps, jour, vie, vacances
to spend (à faire doing)
dépêche-toi, on ne va pas y passer la nuit coloq!

10. passer (pardonner):

passer qc à qn
to let sb get away with sth

11. passer (omettre):

passer mot, page, paragraphe

12. passer (utiliser):

13. passer (étendre):

passer une couche de peinture sur qc

14. passer (soumettre):

passer le plancher à la cire
passer qc à l'eau (pour rincer)

15. passer (à travers une grille):

passer café
passer jus de fruit, sauce
passer légumes

16. passer (enfiler):

passer vêtement, anneau
to slip [sth] on
passer robe

17. passer:

passer (faire jouer) disque, cassette audio
passer (projeter) film, diapositives, cassette vidéo
passer (diffuser) annonce

18. passer (signer):

passer contrat
passer accord
passer commande
passer loi, décret
passer un marché coloq

19. passer FINAN (entrer):

passer
to enter, to post téc

20. passer MOTOR (enclencher):

passer vitesse

21. passer JOGOS (renoncer à):

passer son tour

II. passer [pɑse] VERBO intr

1. passer (parcourir son chemin):

passer personne, animal, véhicule, ballon:
passer entre
passer sous/sur un pont

2. passer (se trouver, s'étendre):

3. passer (faire un saut):

je ne fais que passer
je ne fais que passer
passer à la banque
passer à la banque
passer dans la matinée plombier, représentant:
passer dans la matinée plombier, représentant:
passer prendre qn/qc
to pick sb/sth up

4. passer (se rendre):

passer

5. passer (aller au-delà):

passer
il m'a fait signe de passer
laisser passer qn
passer par-dessus bord

6. passer (transiter):

passer par personne: literal
passer par fig
passer par qn pour faire qc
to do sth through sb
passer par une rue
passer au bord de la faillite
ça fait du bien par ça passe coloq! aliment, boisson:

7. passer (avoir son tour) coloq:

8. passer (négliger):

passer sur question, défaut, erreur
to let sth pass, to overlook sth

9. passer (ne pas approfondir):

soit dit en passer

10. passer (être admis, supporté):

passer aliment, repas:
passer commentaires, discours, critiques:
to go down well (auprès de with)
passer loi, règlement, mesure:
passer attitude, pensée, doctrine:
passer candidat:
passer au premier tour POL

11. passer (se déplacer):

passer à l'ennemi
passer de main en main
passer d'un amant à un autre
leur nombre pourrait passer à 700
faire passer qc de 200 à 300
to increase sth from 200 to 300
faire passer qc de 300 à 200
to decrease sth from 300 to 200

12. passer (être pris):

passer pour un génie
se faire passer pour mort

13. passer (disparaître):

passer douleur, événement:
passer de mode vêtement, style, chanson, expression:
faire passer à qn l'envie ou le goût de faire

14. passer:

passer (apparaître, être projeté, diffusé) artiste, groupe: (sur une scène)
passer spectacle, film:
passer cassette, musique:

15. passer (être placé):

16. passer (disparaître) coloq:

17. passer (s'écouler):

passer temps:
je ne vois pas le temps passer

18. passer (se mettre à):

passer
passer à l'offensive

19. passer (être transmis):

20. passer (être promu):

passer

21. passer (être dépensé):

passer argent, somme:
to go on ou in ou into
passer produit, matière:

22. passer (mourir) coloq:

y passer

23. passer (se décolorer):

passer teinte, tissu:
passer au soleil

24. passer (filtrer):

passer café:
faire passer la soupe

25. passer (changer de vitesse):

26. passer JOGOS (au bridge, poker):

passer

III. se passer VERBO reflex

1. se passer (se produire):

se passer

2. se passer (être situé):

se passer

3. se passer (se dérouler):

se passer opération, examen, négociations:

4. se passer (s'écouler):

se passer période:

5. se passer (se dispenser):

se passer de personne: objet, activité, personne
se passer de repas, nourriture, sommeil
se passer des services de qn

6. se passer (se mettre):

se passer la main sur le front

7. se passer (l'un à l'autre):

peigne [pɛɲ] SUBST m

1. peigne (à cheveux):

2. peigne TÊXTIL:

3. peigne ZOOL:

4. peigne (pour peindre):

Afro comb Brit
pick americ

Expressões:

passer qc au peigne fin

maire [mɛʀ] SUBST mf

passer devant Monsieur le maire humor

jeunesse [ʒœnɛs] SUBST f

1. jeunesse (période):

2. jeunesse (fait d'être jeune):

3. jeunesse (comme qualité):

4. jeunesse (les jeunes):

5. jeunesse (femme):

jeunesse coloq, antiq

Expressões:

I. gauche [ɡoʃ] ADJ

1. gauche (gén):

gauche œil, main etc

2. gauche (maladroit):

gauche personne, manières
gauche style
d'un air gauche demander, s'excuser

3. gauche (déformé):

gauche objet en bois
gauche objet en métal

4. gauche MAT:

gauche courbe

II. gauche [ɡoʃ] SUBST m (en boxe)

III. gauche [ɡoʃ] SUBST f

1. gauche (côté):

à gauche être, rouler
à gauche rester, aller, regarder
à gauche tourner
de gauche page, mur, trottoir, file

2. gauche POL:

de gauche gouvernement, idée, journaliste

IV. gauche [ɡoʃ]

gauche caviar coloq

V. gauche [ɡoʃ]

passer l'arme à gauche coloq

I. casser [kase] VERBO trans

1. casser (briser):

casser objet, os, membre
casser noix, noisette
casser la figure coloq ou la gueule calão à qn
to beat sb up coloq

2. casser (dégrader) coloq:

casser militaire, employé

3. casser (annuler):

casser jugement
casser arrêt

4. casser (humilier) coloq:

casser personne

II. casser [kase] VERBO intr

1. casser (se briser):

casser matière, objet:
casser ficelle, corde, bande enregistrée:

2. casser (se séparer) coloq:

casser couple:

III. se casser VERBO reflex

1. se casser (partir):

se casser coloq
right, I'm off! coloq

2. se casser (se briser):

3. se casser (se blesser):

se casser la figure coloq ou gueule calão (tomber par terre) piéton:
to fall over Brit
se casser la figure coloq ou gueule calão (tomber par terre) piéton:
se casser la figure coloq ou gueule calão cavalier, motard:
se casser la figure coloq ou gueule calão (avoir un accident) automobiliste, motard, avion:
se casser la figure coloq ou gueule calão (échouer) entreprise, projet:
se casser la figure coloq ou gueule calão (échouer) entreprise, projet:
to come a cropper Brit coloq
se casser la figure coloq ou gueule calão (se battre) personnes:
to have a scrap coloq
il ne s'est pas cassé coloq , il ne s'est pas cassé la tête coloq ou le tronc coloq ou la nénette coloq ou le cul calão
se casser la tête coloq ou le cul calão à faire qc

IV. casser [kase]

casser les pieds coloq ou les couilles vulg à qn
casser les pieds coloq ou les couilles vulg à qn
to bug sb coloq
to nosh Brit coloq
to chock americ coloq

caravane [kaʀavan] SUBST f

1. caravane (véhicule):

caravan Brit
trailer americ

2. caravane (de désert):

Expressões:

laissez-passer <pl laissez-passer> [lesepase] SUBST m

laissez-passer
inglês
inglês
francês
francês
passer
laissez-passer m inv (to pour, for sb pour qn)
passer
passer
passer en-dessous
passer sous
passer
passer chez Éric
passer à
passer
passer à côté de
slip by time:
passer

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

I. passer [pɑse] VERBO intr +avoir o être

1. passer:

passer (se déplacer)
passer (aller)
passer (venir)
laisser passer qn/une voiture

2. passer (desservir):

passer bus, métro, train
le bus va bientôt passer

3. passer (s'arrêter un court instant):

passer chez qn
to call (in) on sb
passer à la poste

4. passer (avoir un certain trajet):

passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
passer devant qn/qc
to go past sb/sth
passer entre deux maisons personne
passer entre deux maisons route
passer par Francfort automobiliste, route
passer par Francfort avion
passer par la porte
passer sous qc
to go under sth
passer sur un pont

5. passer (traverser en brisant):

6. passer (réussir à franchir):

passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble

7. passer (s'infiltrer par, filtrer):

passer à travers qc eau, lumière

8. passer (se trouver):

9. passer (changer):

passer en seconde AUTOMOB

10. passer (aller définitivement):

11. passer (être consacré à):

12. passer (faire l'expérience de):

13. passer (utiliser comme intermédiaire):

passer par qn

14. passer (être plus/moins important):

passer avant/après qn/qc

15. passer (avoir son tour, être présenté):

passer
passer à un examen
passer à la radio/télé

16. passer (être accepté) ESCOLAR:

passer en sixième
passer en sixième

17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):

18. passer JOGOS:

passer

19. passer (s'écouler):

passer temps

20. passer (disparaître):

passer
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur

21. passer (devenir):

22. passer:

passer pour qc (être pris pour)
passer pour qc (avoir la réputation de)

23. passer (présenter comme):

faire passer qn pour qc
to make sb out to be sth

Expressões:

passer outre à qc

II. passer [pɑse] VERBO trans +avoir

1. passer (donner):

passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
passer un message à qn
passer la grippe/un virus à qn

2. passer (prêter):

passer un livre à qn

3. passer DESP:

passer la balle à qn

4. passer (au téléphone):

passer qn à qn
to put sb on to sb

5. passer ESCOLAR, UNIV:

passer examen

6. passer (vivre, occuper):

7. passer (présenter):

passer film, diapositives
passer disque, cassette

8. passer:

passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
faire passer la frontière à qn

9. passer (faire mouvoir):

10. passer (étaler, étendre):

11. passer (faire subir une action):

passer qc sous le robinet

12. passer CULIN:

passer sauce, soupe, thé

13. passer (calmer):

passer sa colère sur qn/qc

14. passer (sauter (volontairement)):

passer chapitre, page
passer son tour

15. passer (oublier):

passer
passer les détails

16. passer (permettre):

passer tous ses caprices à qn

17. passer (enfiler):

passer un pull

18. passer AUTOMOB vitesse:

passer la seconde

19. passer COM, JUR:

passer accord, convention
passer contrat
passer un marché
to do [or make] a deal

III. passer [pɑse] VERBO reflex

1. passer (s'écouler):

2. passer (avoir lieu):

passer

3. passer (se dérouler):

se passer action, histoire, manifestation

4. passer (se débrouiller sans):

se passer de qn/qc
to do without sb/sth

5. passer (renoncer à):

se passer de faire qc

6. passer (se mettre):

Expressões:

laissez-passer [lesepɑse] SUBST m inv

laissez-passer
inglês
inglês
francês
francês
passer
passer
passer par qc
to go through sb/sth
passer par chez qn/qc
passer
to pass sb/sth off as sb/sth
faire passer qn/qc pour qn/qc
se faire passer pour qn/qc
se passer
passer
passer
to pass sth down from sb to sb
passer qc de qn à qn
passer
slip by time
passer
faire passer
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

I. passer [pɑse] VERBO intr +avoir o être

1. passer:

passer (se déplacer)
passer (aller)
passer (venir)
laisser passer qn/une voiture

2. passer (desservir):

passer bus, métro, train
le bus va bientôt passer

3. passer (s'arrêter un court instant):

passer chez qn
to call (in) on sb
passer à la poste

4. passer (avoir un certain trajet):

passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
passer devant qn/qc
to go past sb/sth
passer entre deux maisons personne
passer entre deux maisons route
passer par San Francisco automobiliste, route
passer par San Francisco avion
passer par la porte
passer sous qc
to go under sth
passer sur un pont

5. passer (traverser en brisant):

6. passer (réussir à franchir):

passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble

7. passer (s'infiltrer par, filtrer):

passer à travers qc eau, lumière

8. passer (se trouver):

9. passer (changer):

passer en seconde AUTOMOB

10. passer (aller définitivement):

11. passer (être consacré à):

12. passer (faire l'expérience de):

13. passer (utiliser comme intermédiaire):

passer par qn

14. passer (être plus/moins important):

passer avant/après qn/qc

15. passer (avoir son tour, être présenté):

passer
passer à un examen
passer à la radio/télé

16. passer (être accepté) ESCOLAR:

passer en sixième

17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):

18. passer JOGOS:

passer

19. passer (s'écouler):

passer temps

20. passer (disparaître):

passer
passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur

21. passer (devenir):

22. passer:

passer pour qc (être pris pour)
passer pour qc (avoir la réputation de)

23. passer (présenter comme):

faire passer qn pour qc
to make sb out to be sth

Expressões:

passer outre à qc

II. passer [pɑse] VERBO trans +avoir

1. passer (donner):

passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire
passer un message à qn
passer la grippe/un virus à qn

2. passer (prêter):

passer un livre à qn

3. passer DESP:

passer la balle à qn

4. passer (au téléphone):

passer qn à qn

5. passer ESCOLAR, UNIV:

passer examen

6. passer (vivre, occuper):

7. passer (présenter):

passer film, diapositives
passer disque, cassette

8. passer:

passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière
faire passer la frontière à qn

9. passer (faire mouvoir):

10. passer (étaler, étendre):

11. passer (faire subir une action):

passer qc sous le robinet

12. passer culin:

passer sauce, soupe, thé

13. passer (calmer):

passer sa colère sur qn/qc

14. passer (sauter (volontairement)):

passer chapitre, page
passer son tour

15. passer (oublier):

passer
passer les détails

16. passer (permettre):

passer tous ses caprices à qn

17. passer (enfiler):

passer un pull

18. passer AUTOMOB vitesse:

passer la seconde

19. passer COM, JUR:

passer accord, convention
passer contrat
passer un marché

III. passer [pɑse] VERBO reflex

1. passer (s'écouler):

2. passer (avoir lieu):

passer

3. passer (se dérouler):

se passer action, histoire, manifestation

4. passer (se débrouiller sans):

se passer de qn/qc
to do without sb/sth

5. passer (renoncer à):

se passer de faire qc

6. passer (se mettre):

Expressões:

laissez-passer [lesepɑse] SUBST m inv

laissez-passer
inglês
inglês
francês
francês
passer
passer
passer par qc
to go through sb/sth
passer par chez qn/qc
passer
passer
faire passer le café
passer
to pass sth down from sb to sb
passer qc de qn à qn
slip by time
passer
faire passer
passer
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Le passe sanitaire européen est légalement défini au travers de règlements européens.
fr.wikipedia.org
Les jeux sont des visual novels, dans lesquels le joueur peut influer sur l'issue de l'histoire à travers des choix.
fr.wikipedia.org
Les liquides fournissent des informations à travers les changements de leurs caractéristiques pouvant être prélevées et traduites en des données qualitatives.
fr.wikipedia.org
La lumière du soleil est filtrée à travers un toit spécialement construit.
fr.wikipedia.org
Cela vous permet de sélectionner l'étoile que vous souhaitez visiter, de façon pointez une étoile à travers une des fenêtres et double-cliquez sur le bouton droit de la souris.
fr.wikipedia.org