Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Vierundzwanzig
passed

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

I. passer [pɑse] VERBO trans

1. passer (franchir):

passer fleuve, pont, frontière, col
passer porte, douane
passer haie, obstacle

2. passer (faire franchir):

3. passer (dépasser):

4. passer (mettre):

5. passer:

to pass (à to)
passer consigne, maladie
to pass [sth] on (à to)
passer (prêter) coloq
to lend (à qn to sb)
passer (donner) coloq
to give (à qn to sb)

6. passer (au téléphone):

7. passer (se présenter à):

passer examen scolaire, test
passer visite médicale, entretien

8. passer (réussir):

passer examen, test

9. passer (dans le temps):

passer temps, jour, vie, vacances
to spend (à faire doing)

10. passer (pardonner):

passer qc à qn
to let sb get away with sth

11. passer (omettre):

passer mot, page, paragraphe

12. passer (utiliser):

13. passer (étendre):

14. passer (soumettre):

15. passer (à travers une grille):

passer café
passer jus de fruit, sauce
passer légumes

16. passer (enfiler):

passer vêtement, anneau
to slip [sth] on
passer robe

17. passer:

passer (faire jouer) disque, cassette audio
passer (projeter) film, diapositives, cassette vidéo
passer (diffuser) annonce

18. passer (signer):

passer contrat
passer accord
passer commande
passer loi, décret
passer un marché coloq

19. passer FINAN (entrer):

to enter, to post téc

20. passer MOTOR (enclencher):

passer vitesse

21. passer JOGOS (renoncer à):

II. passer [pɑse] VERBO intr

1. passer (parcourir son chemin):

passer personne, animal, véhicule, ballon:

2. passer (se trouver, s'étendre):

3. passer (faire un saut):

passer dans la matinée plombier, représentant:
passer dans la matinée plombier, représentant:
to pick sb/sth up

4. passer (se rendre):

5. passer (aller au-delà):

6. passer (transiter):

passer par personne: literal
passer par fig
to do sth through sb
ça fait du bien par ça passe coloq! aliment, boisson:

7. passer (avoir son tour) coloq:

8. passer (négliger):

passer sur question, défaut, erreur
to let sth pass, to overlook sth

9. passer (ne pas approfondir):

10. passer (être admis, supporté):

passer aliment, repas:
passer commentaires, discours, critiques:
to go down well (auprès de with)
passer loi, règlement, mesure:
passer attitude, pensée, doctrine:
passer candidat:

11. passer (se déplacer):

faire passer qc de 200 à 300
to increase sth from 200 to 300
faire passer qc de 300 à 200
to decrease sth from 300 to 200

12. passer (être pris):

13. passer (disparaître):

passer douleur, événement:
passer de mode vêtement, style, chanson, expression:

14. passer:

passer spectacle, film:
passer cassette, musique:

15. passer (être placé):

16. passer (disparaître) coloq:

17. passer (s'écouler):

passer temps:

18. passer (se mettre à):

19. passer (être transmis):

20. passer (être promu):

21. passer (être dépensé):

passer argent, somme:
to go on ou in ou into
passer produit, matière:

22. passer (mourir) coloq:

23. passer (se décolorer):

passer teinte, tissu:

24. passer (filtrer):

passer café:

25. passer (changer de vitesse):

26. passer JOGOS (au bridge, poker):

III. se passer VERBO reflex

1. se passer (se produire):

2. se passer (être situé):

3. se passer (se dérouler):

se passer opération, examen, négociations:

4. se passer (s'écouler):

se passer période:

5. se passer (se dispenser):

se passer de personne: objet, activité, personne
se passer de repas, nourriture, sommeil

6. se passer (se mettre):

7. se passer (l'un à l'autre):

peigne [pɛɲ] SUBST m

1. peigne (à cheveux):

2. peigne TÊXTIL:

3. peigne ZOOL:

4. peigne (pour peindre):

Afro comb Brit
pick americ

Expressões:

maire [mɛʀ] SUBST mf

jeunesse [ʒœnɛs] SUBST f

1. jeunesse (période):

2. jeunesse (fait d'être jeune):

3. jeunesse (comme qualité):

4. jeunesse (les jeunes):

5. jeunesse (femme):

jeunesse coloq, antiq

Expressões:

I. gauche [ɡoʃ] ADJ

1. gauche (gén):

gauche œil, main etc

2. gauche (maladroit):

gauche personne, manières
gauche style
d'un air gauche demander, s'excuser

3. gauche (déformé):

gauche objet en bois
gauche objet en métal

4. gauche MAT:

gauche courbe

II. gauche [ɡoʃ] SUBST m (en boxe)

III. gauche [ɡoʃ] SUBST f

1. gauche (côté):

à gauche être, rouler
à gauche rester, aller, regarder
à gauche tourner
de gauche page, mur, trottoir, file

2. gauche POL:

de gauche gouvernement, idée, journaliste

IV. gauche [ɡoʃ]

gauche caviar coloq

V. gauche [ɡoʃ]

I. casser [kase] VERBO trans

1. casser (briser):

casser objet, os, membre
casser noix, noisette
casser la figure coloq ou la gueule calão à qn
to beat sb up coloq

2. casser (dégrader) coloq:

casser militaire, employé

3. casser (annuler):

casser jugement
casser arrêt

4. casser (humilier) coloq:

casser personne

II. casser [kase] VERBO intr

1. casser (se briser):

casser matière, objet:
casser ficelle, corde, bande enregistrée:

2. casser (se séparer) coloq:

casser couple:

III. se casser VERBO reflex

1. se casser (partir):

se casser coloq
right, I'm off! coloq

2. se casser (se briser):

3. se casser (se blesser):

se casser la figure coloq ou gueule calão (tomber par terre) piéton:
to fall over Brit
se casser la figure coloq ou gueule calão (tomber par terre) piéton:
se casser la figure coloq ou gueule calão cavalier, motard:
se casser la figure coloq ou gueule calão (avoir un accident) automobiliste, motard, avion:
se casser la figure coloq ou gueule calão (échouer) entreprise, projet:
se casser la figure coloq ou gueule calão (échouer) entreprise, projet:
to come a cropper Brit coloq
se casser la figure coloq ou gueule calão (se battre) personnes:
to have a scrap coloq
il ne s'est pas cassé coloq , il ne s'est pas cassé la tête coloq ou le tronc coloq ou la nénette coloq ou le cul calão
se casser la tête coloq ou le cul calão à faire qc

IV. casser [kase]

casser les pieds coloq ou les couilles vulg à qn
casser les pieds coloq ou les couilles vulg à qn
to bug sb coloq
to nosh Brit coloq
to chock americ coloq

caravane [kaʀavan] SUBST f

1. caravane (véhicule):

caravan Brit
trailer americ

2. caravane (de désert):

Expressões:

I. passe [pɑs] SUBST m coloq

1. passe (passe-partout):

2. passe (laissez-passer):

II. passe [pɑs] SUBST f

1. passe DESP:

to pass the ball (à to)

2. passe (de prestidigitateur, torero):

3. passe (de magnétiseur, d'hypnotiseur):

4. passe (de prostituée):

passe calão
trick coloq
to turn a trick coloq

5. passe (situation):

6. passe NÁUT (chenal):

7. passe GEOGR (col):

III. passe [pɑs]

passe d'armes MILITAR

I. passé (passée) [pɑse] VERBO Part perf

passé → passer

II. passé (passée) [pɑse] ADJ

1. passé (qui est révolu):

passé (passée) années, siècles, expériences, amours

2. passé (dernier en date):

passé (passée) an, semaine

3. passé (plus de):

4. passé (usé par le temps):

passé (passée) couleur, tissu

III. passé SUBST m

1. passé (division du temps):

2. passé (de civilisation, d'individu):

3. passé LINGUÍS:

IV. passé (passée) [pɑse] PREP

passé (passée)

V. passé (passée) [pɑse]

I. passer [pɑse] VERBO trans

1. passer (franchir):

passer fleuve, pont, frontière, col
passer porte, douane
passer haie, obstacle

2. passer (faire franchir):

3. passer (dépasser):

4. passer (mettre):

5. passer:

to pass (à to)
passer consigne, maladie
to pass [sth] on (à to)
passer (prêter) coloq
to lend (à qn to sb)
passer (donner) coloq
to give (à qn to sb)

6. passer (au téléphone):

7. passer (se présenter à):

passer examen scolaire, test
passer visite médicale, entretien

8. passer (réussir):

passer examen, test

9. passer (dans le temps):

passer temps, jour, vie, vacances
to spend (à faire doing)

10. passer (pardonner):

passer qc à qn
to let sb get away with sth

11. passer (omettre):

passer mot, page, paragraphe

12. passer (utiliser):

13. passer (étendre):

14. passer (soumettre):

15. passer (à travers une grille):

passer café
passer jus de fruit, sauce
passer légumes

16. passer (enfiler):

passer vêtement, anneau
to slip [sth] on
passer robe

17. passer:

passer (faire jouer) disque, cassette audio
passer (projeter) film, diapositives, cassette vidéo
passer (diffuser) annonce

18. passer (signer):

passer contrat
passer accord
passer commande
passer loi, décret
passer un marché coloq

19. passer FINAN (entrer):

to enter, to post téc

20. passer MOTOR (enclencher):

passer vitesse

21. passer JOGOS (renoncer à):

II. passer [pɑse] VERBO intr

1. passer (parcourir son chemin):

passer personne, animal, véhicule, ballon:

2. passer (se trouver, s'étendre):

3. passer (faire un saut):

passer dans la matinée plombier, représentant:
passer dans la matinée plombier, représentant:
to pick sb/sth up

4. passer (se rendre):

5. passer (aller au-delà):

6. passer (transiter):

passer par personne: literal
passer par fig
to do sth through sb
ça fait du bien par ça passe coloq! aliment, boisson:

7. passer (avoir son tour) coloq:

8. passer (négliger):

passer sur question, défaut, erreur
to let sth pass, to overlook sth

9. passer (ne pas approfondir):

10. passer (être admis, supporté):

passer aliment, repas:
passer commentaires, discours, critiques:
to go down well (auprès de with)
passer loi, règlement, mesure:
passer attitude, pensée, doctrine:
passer candidat:

11. passer (se déplacer):

faire passer qc de 200 à 300
to increase sth from 200 to 300
faire passer qc de 300 à 200
to decrease sth from 300 to 200

12. passer (être pris):

13. passer (disparaître):

passer douleur, événement:
passer de mode vêtement, style, chanson, expression:

14. passer:

passer spectacle, film:
passer cassette, musique:

15. passer (être placé):

16. passer (disparaître) coloq:

17. passer (s'écouler):

passer temps:

18. passer (se mettre à):

19. passer (être transmis):

20. passer (être promu):

21. passer (être dépensé):

passer argent, somme:
to go on ou in ou into
passer produit, matière:

22. passer (mourir) coloq:

23. passer (se décolorer):

passer teinte, tissu:

24. passer (filtrer):

passer café:

25. passer (changer de vitesse):

26. passer JOGOS (au bridge, poker):

III. se passer VERBO reflex

1. se passer (se produire):

2. se passer (être situé):

3. se passer (se dérouler):

se passer opération, examen, négociations:

4. se passer (s'écouler):

se passer période:

5. se passer (se dispenser):

se passer de personne: objet, activité, personne
se passer de repas, nourriture, sommeil

6. se passer (se mettre):

7. se passer (l'un à l'autre):

passe-passe, passepasse <pl passe-passe, passepasses> [paspas] SUBST m

wangling uncountable

laissez-passer <pl laissez-passer> [lesepase] SUBST m

passe-droit <pl passe-droits> [pasdʀwɑ] SUBST m

passe-lacet <pl passe-lacets> [paslasɛ] SUBST m

passe-crassane <pl passe-crassane, passe-crassanes> [paskʀasan] SUBST f

passe-montagne <pl passe-montagnes> [pasmɔ̃taɲ] SUBST m

passe-plat <pl passe-plats> [paspla] SUBST m

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

passé(e) [pɑse] ADJ

1. passé (dernier):

2. passé (révolu):

passé(e) angoisse

3. passé (délavé):

passé(e) couleur

4. passé (plus de):

I. passer [pɑse] VERBO intr +avoir o être

1. passer:

2. passer (desservir):

passer bus, métro, train

3. passer (s'arrêter un court instant):

to call (in) on sb

4. passer (avoir un certain trajet):

passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
to go past sb/sth
passer par Francfort automobiliste, route
to go under sth

5. passer (traverser en brisant):

6. passer (réussir à franchir):

passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble

7. passer (s'infiltrer par, filtrer):

passer à travers qc eau, lumière

8. passer (se trouver):

est passée ta sœur/la clé?

9. passer (changer):

passer en seconde AUTOMOB

10. passer (aller définitivement):

11. passer (être consacré à):

12. passer (faire l'expérience de):

13. passer (utiliser comme intermédiaire):

14. passer (être plus/moins important):

15. passer (avoir son tour, être présenté):

16. passer (être accepté) ESCOLAR:

17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):

18. passer JOGOS:

19. passer (s'écouler):

passer temps

20. passer (disparaître):

passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur

21. passer (devenir):

22. passer:

23. passer (présenter comme):

to make sb out to be sth

Expressões:

II. passer [pɑse] VERBO trans +avoir

1. passer (donner):

passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire

2. passer (prêter):

3. passer DESP:

4. passer (au téléphone):

passer qn à qn
to put sb on to sb

5. passer ESCOLAR, UNIV:

passer examen

6. passer (vivre, occuper):

7. passer (présenter):

passer film, diapositives
passer disque, cassette

8. passer:

passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière

9. passer (faire mouvoir):

10. passer (étaler, étendre):

11. passer (faire subir une action):

12. passer CULIN:

passer sauce, soupe, thé

13. passer (calmer):

14. passer (sauter (volontairement)):

passer chapitre, page
passer son tour

15. passer (oublier):

16. passer (permettre):

17. passer (enfiler):

18. passer AUTOMOB vitesse:

19. passer COM, JUR:

passer accord, convention
passer contrat
to do [or make] a deal

III. passer [pɑse] VERBO reflex

1. passer (s'écouler):

2. passer (avoir lieu):

3. passer (se dérouler):

se passer action, histoire, manifestation

4. passer (se débrouiller sans):

se passer de qn/qc
to do without sb/sth

5. passer (renoncer à):

6. passer (se mettre):

Expressões:

I. passé [pɑse] SUBST m

1. passé (temps révolu):

2. passé LINGUÍS:

II. passé [pɑse] PREP (après)

passe [pɑs] SUBST f

passe DESP:

Expressões:

passe-passe [pɑspɑs] SUBST m

passe-passe → tour

tour2 [tuʀ] SUBST m

1. tour (circonférence):

2. tour (brève excursion):

3. tour (succession alternée):

c'est au tour de qn de +infin
it's sb's turn to +infin

4. tour (rotation):

5. tour (duperie):

6. tour (tournure):

7. tour (exercice habile):

8. tour (séance):

9. tour POL:

Expressões:

tour1 [tuʀ] SUBST f

1. tour (monument) a. MILITAR:

2. tour (immeuble):

3. tour JOGOS:

Expressões:

laissez-passer [lesepɑse] SUBST m inv

passe-droit <passe-droits> [pɑsdʀwa] SUBST m

passe-plat <passe-plats> [pɑspla] SUBST m

passe-temps [pɑstɑ̃] SUBST m inv

inglês
inglês
francês
francês
ill-favoured object
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

passé(e) [pɑse] ADJ

1. passé (dernier):

2. passé (révolu):

passé(e) angoisse

3. passé (délavé):

passé(e) couleur

4. passé (plus de):

I. passer [pɑse] VERBO intr +avoir o être

1. passer:

2. passer (desservir):

passer bus, métro, train

3. passer (s'arrêter un court instant):

to call (in) on sb

4. passer (avoir un certain trajet):

passer au bord de qc route, train
passer dans une ville automobiliste, voiture
passer dans une ville rivière
to go past sb/sth
passer par San Francisco automobiliste, route
to go under sth

5. passer (traverser en brisant):

6. passer (réussir à franchir):

passer personne, animal, véhicule
passer objet, meuble

7. passer (s'infiltrer par, filtrer):

passer à travers qc eau, lumière

8. passer (se trouver):

est passée ta sœur/la clé?

9. passer (changer):

passer en seconde AUTOMOB

10. passer (aller définitivement):

11. passer (être consacré à):

12. passer (faire l'expérience de):

13. passer (utiliser comme intermédiaire):

14. passer (être plus/moins important):

15. passer (avoir son tour, être présenté):

16. passer (être accepté) ESCOLAR:

17. passer (ne pas tenir compte de, oublier):

18. passer JOGOS:

19. passer (s'écouler):

passer temps

20. passer (disparaître):

passer colère
passer chagrin
passer mode
passer pluie
passer orage
passer couleur

21. passer (devenir):

22. passer:

23. passer (présenter comme):

to make sb out to be sth

Expressões:

II. passer [pɑse] VERBO trans +avoir

1. passer (donner):

passer sel, photo
passer consigne, travail, affaire

2. passer (prêter):

3. passer DESP:

4. passer (au téléphone):

passer qn à qn

5. passer ESCOLAR, UNIV:

passer examen

6. passer (vivre, occuper):

7. passer (présenter):

passer film, diapositives
passer disque, cassette

8. passer:

passer (franchir) rivière, seuil, montagne
passer obstacle
passer (en sautant) obstacle
passer tunnel, écluse, mur du son
passer frontière

9. passer (faire mouvoir):

10. passer (étaler, étendre):

11. passer (faire subir une action):

12. passer culin:

passer sauce, soupe, thé

13. passer (calmer):

14. passer (sauter (volontairement)):

passer chapitre, page
passer son tour

15. passer (oublier):

16. passer (permettre):

17. passer (enfiler):

18. passer AUTOMOB vitesse:

19. passer COM, JUR:

passer accord, convention
passer contrat

III. passer [pɑse] VERBO reflex

1. passer (s'écouler):

2. passer (avoir lieu):

3. passer (se dérouler):

se passer action, histoire, manifestation

4. passer (se débrouiller sans):

se passer de qn/qc
to do without sb/sth

5. passer (renoncer à):

6. passer (se mettre):

Expressões:

I. passé [pɑse] SUBST m

1. passé (temps révolu):

2. passé LINGUÍS:

II. passé [pɑse] PREP (après)

passe [pɑs] SUBST f

passe DESP:

Expressões:

passe-passe [pɑspɑs] SUBST m inv

laissez-passer [lesepɑse] SUBST m inv

passe-partout [pɑspaʀtu] SUBST m inv (clé)

passe-plat <passe-plats> [pɑspla] SUBST m

passe-montagne <passe-montagnes> [pɑsmo͂taɲ] SUBST m

inglês
inglês
francês
francês
ill-favored object
Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Il boirait de la bière en cachette selon les dires de son père – ce qui lui donne envie d'uriner.
fr.wikipedia.org
Il fut en butte à l'envie et à la haine et en 1793, signalé comme accapareur, fut arrêté avec sa femme.
fr.wikipedia.org
Se trouver d’une humeur égale quel que soit l’événement, être détaché de sentiments tels que l’envie, la colère, l'euphorie, la joie.
fr.wikipedia.org
Cela dit, je suis un partisan de la liberté d'expression et j'accorde le droit à n'importe quel crétin de dire ce qu'il a envie.
fr.wikipedia.org
À lire la presse parisienne, il semble que les organisateurs de la fête n'ont pas franchement trop envie de l'organiser.
fr.wikipedia.org

Consultar "passée" em mais línguas