Resultados com grafia semelhante:

flere no Dicionário de Francês-Inglês da Oxford-Hachette

Traduções para flere no dicionário inglês»francês

flare-up [Brit ˈflɛːrʌp, americ ˈflɛr ˌəp] SUBST

muffler [Brit ˈmʌflə, americ ˈməf(ə)lər] SUBST

waffler [Brit ˈwɒf(ə)lə, americ ˈwɑf(ə)lər] SUBST Brit coloq

were → be

Veja também: be

be <Part pres being, 3e pers sg prés is, prét was, Part perf been> [Brit biː, americ bi] VERBO intr

we're → we are

I.here [Brit hɪə, americ hɪr] ADV When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.

1. here (indicating place):

2. here (to draw attention):

II.here [Brit hɪə, americ hɪr] INTERJ coloq

Veja também: here and now

I.where [Brit wɛː, americ (h)wɛr] PRON Where is generally translated by : where are the plates? = où sont les assiettes?; do you know where he's going? = est-ce que tu sais où il va?; I don't know where the knives are = je ne sais pas où sont les couteaux.
Note that in questions on its own requires inversion of the verb: where are you going? = où allez-vous? but followed by est-ce que needs no inversion: où est-ce que vous allez?

where → whereas

Veja também: whereas

flere no Dicionário PONS

Traduções para flere no dicionário inglês»francês

were pass of be

Veja também: be

Veja também: be

inglês americano

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski