là-haut no Dicionário de Francês-Inglês da Oxford-Hachette

Traduções para là-haut no dicionário francês»inglês (Salte para inglês»francês)

Traduções para là-haut no dicionário inglês»francês (Salte para francês»inglês)

somebody [Brit ˈsʌmbədi, americ ˈsəmbədi] PRON

I.here [Brit hɪə, americ hɪr] ADV When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.

1. here (indicating place):

je suis là-haut

2. here (to draw attention):

II.here [Brit hɪə, americ hɪr] INTERJ coloq

Veja também: here and now

I.where [Brit wɛː, americ (h)wɛr] PRON Where is generally translated by : where are the plates? = où sont les assiettes?; do you know where he's going? = est-ce que tu sais où il va?; I don't know where the knives are = je ne sais pas où sont les couteaux.
Note that in questions on its own requires inversion of the verb: where are you going? = où allez-vous? but followed by est-ce que needs no inversion: où est-ce que vous allez?

where → whereas

Veja também: whereas

I.what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt] PRON

1. what (what exactly):

what are you doing/up to coloq?
qu'est-ce qu'il y a là-haut?

4. what (in clauses):

II.what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt] ADJ DET

VII.what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt] INTERJ

VIII.what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt]

Veja também: about

I.about [əˈbaʊt] ADJ About is used after certain nouns, adjectives and verbs in English (information about, a book about, curious about, worry about etc.). For translations, consult the appropriate entries (information, book, curious, worry etc).
about often appears in British English as the second element of certain verb structures (move about, rummage about, lie about etc.). For translations, consult the relevant verb entries (move about, rummage about, lie about etc.).

I.up [ʌp] ADJ Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

1. up (high):

là-haut

2. up (in direction):

XIV.up <Part pres upping; Pret imperf, Part perf upped> [ʌp] VERBO trans (increase)

XV.up <Part pres upping; Pret imperf, Part perf upped> [ʌp] VERBO intr coloq

Veja também: pick over, pick, get

I.pick over VERBO [Brit pɪk -, americ pɪk -] (pick [sth] over, pick over [sth])

2. pick (poke) → pick at

I.get <Part pres getting, prét got, Part perf got, gotten americ> [ɡet] VERBO trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RÁDIO channel, programme

II.get <Part pres getting, prét got, Part perf got, gotten americ> [ɡet] VERBO intr

get along with you coloq!
get away with you coloq!
get her coloq!
get him coloq in that hat!
he got his (was killed) coloq
il a cassé sa pipe coloq
to get it up vulg
bander vulg
to get it up vulg
to get one's in americ coloq
to get with it coloq
Mais traduções e expressões típicas para o termo que pesquisou.
-haut

là-haut no Dicionário PONS

Traduções para là-haut no dicionário francês»inglês (Salte para inglês»francês)

Traduções para là-haut no dicionário inglês»francês (Salte para francês»inglês)

inglês americano

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

francês
Rendu là-haut, il vit toutes les âmes qui quittaient leur corps.
fr.wikipedia.org
De là-haut, on voit le lagon et un magnifique paysage.
fr.wikipedia.org
Arrivée là-haut, elle eut juste le temps de sauver des mobiliers.
fr.wikipedia.org
Un camping a fonctionné là-haut jusque dans les années 1990 et une dizaine de chalets d'été y avaient été installés.
fr.wikipedia.org
Arrivés là-haut, les deux hommes découvrent une femme encore en vie.
fr.wikipedia.org
Dans la partie que se réserve le ciel, tout fond là-haut, les couleurs se délavent.
fr.wikipedia.org
Il y avait des chats et des rats là-haut et de temps en temps les chats faisaient pipi par l'ouverture de la cellule.
fr.wikipedia.org
En quatre jours, il doit à l'aide d'un avocat commis d'office, démontrer à un juge qu'il a été courageux et généreux lors de sa vie afin de pouvoir monter là-haut.
fr.wikipedia.org
De là-haut, il lapide les pandoures qui finissent par abandonner le château.
fr.wikipedia.org
L'objectif semble être une grande tour avec une grande ouverture à son sommet en forme de serrure, comme si la clé des mystères se trouvait là-haut.
fr.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "là-haut" em mais línguas


Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski