Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

typ
up there
francês
francês
inglês
inglês
là-haut [lao] ADV De même que se traduit soit par here soit par there, là-haut, au sens littéral, se traduit par up here ou up there suivant que l'objet dont on parle se trouve près ou non du locuteur.
1. là-haut (en hauteur):
2. là-haut (à l'étage):
3. là-haut (au paradis):
inglês
inglês
francês
francês
I. get up VERBO (get up)
1. get up (from bed, chair etc):
se lever (from de)
2. get up (on horse, ledge etc):
3. get up METEO:
get up storm:
get up wind:
Expressões:
to get up to (reach) page, upper floor
II. get up VERBO (get up [sth])
1. get up hill, ladder:
2. get up (increase):
get up speed
3. get up (start, muster):
get up group
get up petition
get up support, sympathy
III. get up VERBO (get [sth] up)
IV. get up VERBO (get [oneself] up coloq in)
get up outfit:
somebody [Brit ˈsʌmbədi, americ ˈsəmbədi] PRON
1. somebody (unspecified person):
2. somebody (important person):
I. here [Brit hɪə, americ hɪr] ADV When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.
1. here (indicating place):
2. here (to draw attention):
3. here (indicating presence, arrival):
4. here (indicating juncture):
5. here (emphatic) coloq:
ce truc coloq
II. here [Brit hɪə, americ hɪr] INTERJ coloq
III. here [Brit hɪə, americ hɪr]
here we go coloq! (sneeringly)
I. here and now SUBST
II. here and now ADV
I. where [Brit wɛː, americ (h)wɛr] PRON Where is generally translated by : where are the plates? = où sont les assiettes?; do you know where he's going? = est-ce que tu sais où il va?; I don't know where the knives are = je ne sais pas où sont les couteaux.
Note that in questions on its own requires inversion of the verb: where are you going? = où allez-vous? but followed by est-ce que needs no inversion: où est-ce que vous allez?
1. where (with prepositions):
2. where (the place or point where):
II. where [Brit wɛː, americ (h)wɛr] ADV
1. where (as interrogative):
2. where (as indirect interrogative):
3. where (as relative):
4. where (here where, there where):
5. where (wherever):
6. where (whenever):
III. where [Brit wɛː, americ (h)wɛr] CONJ
where → whereas
whereas [Brit wɛːrˈaz, americ ˌ(h)wɛrˈæz] CONJ
I. what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt] PRON
1. what (what exactly):
what are you doing/up to coloq?
2. what (in rhetorical questions):
3. what (whatever):
4. what (in clauses):
what before vowel
5. what (when guessing) coloq:
it'll cost, what, £50
6. what (inviting repetition):
7. what (expressing surprise):
8. what Brit (as question tag) antiq:
II. what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt] ADJ DET
1. what (which):
2. what (in exclamations):
what use is that? literal, fig
3. what (the amount of):
III. what about phrase
1. what about (when drawing attention):
2. what about (when making suggestion):
3. what about (in reply):
IV. what if
what if phrase:
V. what of
what of phrase:
what of it coloq!
et puis quoi! coloq
VI. what with
what with phrase:
VII. what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt] INTERJ
VIII. what [Brit wɒt, americ (h)wət, (h)wɑt]
to give sb what for coloq Brit
passer un savon à qn coloq
what do you think I am coloq!
what's it to you coloq?
what's yours coloq?
I. about [əˈbaʊt] ADJ About is used after certain nouns, adjectives and verbs in English (information about, a book about, curious about, worry about etc.). For translations, consult the appropriate entries (information, book, curious, worry etc).
about often appears in British English as the second element of certain verb structures (move about, rummage about, lie about etc.). For translations, consult the relevant verb entries (move about, rummage about, lie about etc.).
1. about (expressing future intention):
2. about (rejecting course of action):
3. about (awake):
II. about [əˈbaʊt] ADV
1. about (approximately):
vers 18 h, à environ 18 h
2. about (almost):
3. about (in circulation):
4. about (in the vicinity):
5. about (indicating reverse position):
III. about [əˈbaʊt] PREP
1. about (concerning, regarding):
a book/film about sb/sth
to talk about problem, subject
2. about (in the nature of):
3. about (bound up with):
4. about (occupied with):
5. about (around):
6. about (in invitations, suggestions):
7. about (when soliciting opinions):
8. about (on) formal:
hidden about one's person drugs, arms
9. about Brit (surrounding):
IV. about [əˈbaʊt]
+ Conj about time too!
+ Conj about time too!
I. up [ʌp] ADJ Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).
1. up (out of bed):
2. up (higher in amount, level):
I came out of the deal £5, 000 up
3. up (wrong) coloq:
4. up (erected, affixed):
5. up (open):
6. up (finished):
il est fini coloq
7. up (facing upwards):
8. up (rising):
9. up (pinned up):
10. up (cheerful):
11. up (being repaired):
12. up (in upward direction):
13. up (on trial):
14. up DESP (in tennis, badminton):
15. up Brit (ready) coloq:
II. up [ʌp] ADV
1. up (high):
2. up (ahead):
she's 40–15 up (in tennis)
elle mène 40–15
3. up (upwards):
from (the age of) 14 up
4. up (at, to high status):
III. up [ʌp] PREP
1. up (at, to higher level):
2. up (in direction):
3. up Brit (at, to) coloq:
IV. up above ADV (gen)
up above REL
V. up above PREP
up above sth
VI. up against PREP
up against literal:
VII. up and about ADV
VIII. up and down ADV (to and fro)
IX. up and down PREP
1. up and down (to and fro):
2. up and down (throughout):
X. up and running ADJ
to be up and running company, project:
to be up and running system:
XI. up and running ADV
XII. up for PREP
XIII. up to PREP
1. up to (to particular level):
2. up to (as many as):
tax on profits of up to £150, 000
3. up to (until):
up to 1964
up to 10.30 pm
jusqu'à 22 h 30
4. up to (good enough for):
5. up to (expressing responsibility):
6. up to (doing):
XIV. up <Part pres upping; Pret imperf, Part perf upped> [ʌp] VERBO trans (increase)
up price, interest rate, wages
XV. up <Part pres upping; Pret imperf, Part perf upped> [ʌp] VERBO intr coloq
XVI. up [ʌp]
to be up for it coloq
to be (well) up on art, history etc
to be (well) up on news, developments, changes
les hauts et les bas (of de)
up yours calão!
va te faire foutre! calão
I. pick over VERBO [Brit pɪk -, americ pɪk -] (pick [sth] over, pick over [sth])
1. pick over literal articles, lentils, raisins:
2. pick over fig film, book:
I. pick [Brit pɪk, americ pɪk] SUBST
1. pick (tool):
pic m
pic m
2. pick (choice):
faire son choix (of parmi)
3. pick (best):
meilleur/-e m/f
II. pick [Brit pɪk, americ pɪk] VERBO trans
1. pick (choose, select):
choisir (from parmi)
il sait les choisir! also irón
chercher à se bagarrer coloq (with avec)
chercher querelle (with à)
2. pick DESP:
pick player
sélectionner (from parmi)
pick team
3. pick (pluck, gather):
pick fruit, flowers
4. pick:
to pick one's way through rubble, litter
to pick one's way down mountain, slope
5. pick (poke at):
pick spot, scab, skin
to pick sth from or off sth
enlever qc de qc
III. pick [Brit pɪk, americ pɪk] VERBO intr
1. pick (choose):
tu peux te permettre de faire les difficiles or de faire la fine bouche (among, between pour choisir parmi)
2. pick (poke) → pick at
I. get <Part pres getting, prét got, Part perf got, gotten americ> [ɡet] VERBO trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RÁDIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb literal article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) coloq:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig truth
obtenir qc de qn
15. get coloq:
get (catch) (gen) escapee
16. get MED:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) coloq:
25. get (learn, learn of):
to get to do coloq
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing coloq
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant coloq
mettre qn enceinte coloq
II. get <Part pres getting, prét got, Part perf got, gotten americ> [ɡet] VERBO intr
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) coloq (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) coloq pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) coloq:
get!
fiche-moi le camp! coloq
III. get [ɡet]
get along with you coloq!
get away with you coloq!
get her coloq!
get him coloq in that hat!
he got his (was killed) coloq
il a cassé sa pipe coloq
to get it up vulg
bander vulg
to get it up vulg
to get one's in americ coloq
to get with it coloq
francês
francês
inglês
inglês
là-haut [lao] ADV
1. là-haut (au-dessus: direction, dans le ciel):
2. là-haut (au-dessus: lieu):
inglês
inglês
francês
francês
I. there [ðeəʳ, americ ðer] ADV
1. there (in, at, to place/position):
there a. fig
to get there a. fig
there you are! giving sth
2. there (indicating existence):
il y a ...
Expressões:
II. there [ðeəʳ, americ ðer] INTERJ
1. there (expressing sympathy):
2. there (expressing satisfaction, annoyance):
francês
francês
inglês
inglês
là-haut [lao] ADV
1. là-haut (au-dessus: direction, dans le ciel):
2. là-haut (au-dessus: lieu):
inglês
inglês
francês
francês
I. there [ðer] ADV
1. there (in, at, to place/position):
there a. fig
to get there a. fig
there you are! giving sth
2. there (indicating existence):
il y a ...
Expressões:
II. there [ðer] INTERJ
1. there (expressing sympathy):
2. there (expressing satisfaction, annoyance):
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
De plus, chez les exemples cités là-haut, chaque élément a retenu une certaine distinction du génome primaire.
fr.wikipedia.org
De tout là-haut raconte la vision du monde du point de vue d'un homme qui vient de mourir.
fr.wikipedia.org
Maintenant, on ne trouve plus, là-haut, autour des ruines, que landes et broussailles, puis la forêt de toutes parts.
fr.wikipedia.org
Ceux qui sont restés là-haut les rejoindront petit à petit, les derniers ayant été chassé par une épidémie de peste.
fr.wikipedia.org
J'imagine que la paysanne nivernaise a dû “être emmenée là-haut” quand elle était “jeune et jolie”.
fr.wikipedia.org