Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Tränen
put yourself

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

inglês
inglês
francês
francês

lane [Brit leɪn, americ leɪn] SUBST

1. lane (narrow road):

2. lane (of road):

lane AERONÁUT, NÁUT, DESP
to keep in lane Brit
get in lane’ Brit

I. here [Brit hɪə, americ hɪr] ADV When here is used to indicate the location of an object/point etc close to the speaker, it is generally translated by ici: come and sit here = viens t'asseoir ici.
When the location is not so clearly defined, is the usual translation: he's not here at the moment = il n'est pas là pour l'instant.
Remember that voici is used to translate here is when the speaker is drawing attention to an object/a place/a person etc physically close to him or her.
For examples and particular usages, see entry below.

1. here (indicating place):

2. here (to draw attention):

3. here (indicating presence, arrival):

4. here (indicating juncture):

5. here (emphatic) coloq:

ce truc coloq

II. here [Brit hɪə, americ hɪr] INTERJ coloq

III. here [Brit hɪə, americ hɪr]

here we go coloq! (sneeringly)

I. here and now SUBST

II. here and now ADV

I. there [Brit ðɛː, ðə, americ ðɛr] PRON (as impersonal subject) There is generally translated by after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.

II. there [Brit ðɛː, ðə, americ ðɛr] ADV

1. there (that place or point):

2. there (at or to that place):

3. there (to draw attention):

4. there (indicating arrival):

5. there (indicating juncture):

6. there (emphatic) coloq:

ce truc- coloq

III. there and then ADV

IV. there again ADV (on the other hand)

V. there [Brit ðɛː, ðə, americ ðɛr] INTERJ

I. so [Brit səʊ, americ soʊ] ADV

1. so (so very):

not so coloq thin/tall as person

2. so lit:

so, a. so much

3. so (to limited extent):

4. so (in such a way):

so be it!

5. so (for that reason):

so it was that

6. so (true):

7. so (also):

8. so (thereabouts):

so coloq
20 or so

9. so (as introductory remark):

10. so (avoiding repetition):

11. so (referring forward or back) formal:

12. so (reinforcing a statement):

13. so (refuting a statement) coloq:

14. so (as casual response):

so coloq

II. so (that) CONJ

1. so (that) (in such a way that):

de façon à ce que + Conj

2. so (that) (in order that):

III. so as CONJ

IV. so much ADV

1. so much (to such an extent):

so much so that

2. so much (in contrasts):

V. so much PRON

1. so much:

so much, a. so many (such large quantity) sugar, friends

2. so much:

Expressões:

VI. so much as ADV (even)

VII. so much for PREP

1. so much for (having finished with):

2. so much for (used disparagingly) coloq:

VIII. so long as CONJ

so long as coloq → long

IX. so [Brit səʊ, americ soʊ]

so long coloq! (goodbye)
so so

I. line [Brit lʌɪn, americ laɪn] SUBST

1. line:

line ARTE
line DESP (on pitch, court)
line MAT

2. line (row):

file f (of de)
rangée f (of de)
succession f (of de)
in straight lines plant, arrange, sit
to form a line people:
to form a line hills, houses, trees:
to be in line buildings:
to be in line with shelving, cooker: cupboard
to be in line with mark, indicator: number
to be out of line picture:

3. line fig:

4. line (queue):

line esp americ
faire la queue (for pour)

5. line (wrinkle):

6. line (outline shape):

ligne f (of de)

7. line (boundary):

8. line (rope):

line PESCA

9. line (cable) ELETRÓN:

the line had been cut ELETRÓN
to bring the lines down TELECOMUN
the lines are down TELECOMUN

10. line TELECOMUN (connection):

to get off the line coloq

11. line:

line TRANSP, FERROVIA (connection)
ligne f (between entre)

12. line (in genealogy):

13. line (of text):

to give sb 100 lines
a line from poem etc

14. line (conformity):

to fall into line with person: view
to fall into line with group, body: practice, policy
to be (way) out of line objection, remark:

15. line (piece of information) coloq:

to have a line on sb/sth
to give sb a line on sb/sth
donner un tuyau à qn sur qn/qc coloq
raconter des bobards à qn sur qc coloq

16. line (stance):

position f (on sur)
ligne f de conduite (with avec)

17. line COM (type of product):

18. line MILITAR:

19. line NÁUT:

20. line (equator):

21. line (of cocaine):

line coloq
ligne f coloq (of de)

22. line TV:

II. in line with PREP

in line with approach, policy, trend, teaching, requirement:

to be in line with statement, measure: policy, view, recommendation
to be in line with figures, increase: inflation, trend

III. line [Brit lʌɪn, americ laɪn] VERBO trans

1. line (add layer):

line garment
doubler (with avec)
line box, shelf, nest
tapisser (with de)

2. line (stand along) trees, spectators:

line route

3. line (mark):

to be lined with worry, age

IV. line [Brit lʌɪn, americ laɪn]

to do a line with sb coloq
to be on the line life, job:
francês
francês
inglês
inglês

rang [ʀɑ̃] SUBST m

1. rang (rangée):

se mettre en rangs enfants:

2. rang MILITAR:

sortir du rang MILITAR fig
serrer les rangs MILITAR
serrer les rangs ESCOLAR élèves:

3. rang (place):

4. rang (ordre):

5. rang (dans une hiérarchie):

6. rang (au tricot):

ligne [liɲ] SUBST f

1. ligne (trait):

2. ligne (d'écriture):

3. ligne TRANSP (de bus, Aviat, Naut):

la ligne Paris-Rome AERONÁUT
la ligne Paris-Rome FERROVIA
lignes intérieures AERONÁUT

4. ligne:

ligne ELETRÓN (câble)

5. ligne TELECOMUN:

6. ligne (silhouette):

7. ligne (contour):

outline sing

8. ligne (allure générale):

9. ligne (gamme):

10. ligne (idée, point):

11. ligne (orientation):

12. ligne PESCA:

13. ligne:

hors ligne talent, acteur

14. ligne COMPUT:

15. ligne (en généalogie):

16. ligne (de cocaïne):

ligne de but DESP
ligne de champ FÍS
ligne de coke coloq
line of coke coloq
ligne de crête GEOGR
ligne d'eau NÁUT
ligne de faîte GEOGR
ligne de force FÍS

Expressões:

être en première ligne literal MILITAR

tête [tɛt] SUBST f

1. tête (gén):

la tête la première tomber, plonger
tête baissée se lancer, foncer
la tête en bas être suspendu, se retrouver
sans tête corps, cadavre
tomber sur la tête literal
être tombé sur la tête coloq fig
hello, bonehead! coloq

2. tête (dessus du crâne):

3. tête (visage):

4. tête (esprit):

de tête citer, réciter
de tête calculer
ça (ne) va pas, la tête? coloq
to be an airhead coloq
passer par la tête de qn idée
to be ou go (right) over sb's head
to slip sb's mind
monter à la tête , faire tourner la tête de qn alcool, succès
to go to sb's head

5. tête (personne):

en tête à tête être, rester, dîner

6. tête (mesure de longueur):

7. tête (unité de troupeau):

head inv

8. tête (individu):

par tête ESTATÍS
par tête de pipe coloq

9. tête (vie):

to want sb's head

10. tête (direction):

11. tête (premières places):

arriver en tête coureur:
arriver en tête candidat:

12. tête (extrémité):

the front cars americ

13. tête DESP (au football):

14. tête MILITAR (d'engin):

15. tête ELETRÓN:

tête d'affiche CINEMA, TEATR
tête d'ail BOT, CULIN
tête chercheuse MILITAR
tête à claques coloq
pain coloq
tête de cochon coloq pej (têtu)
tête de delco ® MOTOR
tête d'épingle literal, fig
tête de lard coloq pej (têtu)
tête de ligne TRANSP
bedhead Brit
skull and crossbones + verbo sing
tête de mule coloq
tête de nègre CULIN
tête de nœud pej
prick vulg
tête d'oiseau coloq
tête de pioche coloq
tête de pont MILITAR
tête de Turc coloq
tête de veau CULIN

Expressões:

to be fed up to the back teeth coloq (de with)
to be a drag coloq

six <pl six> [sis, but before consonantsi, and before vowelsiz] ADJ inv PRON SUBST m

queue [kø] SUBST f

1. queue ZOOL:

2. queue BOT:

stalk Brit
stem americ

3. queue (manche):

4. queue (de billard):

5. queue (partie terminale):

the rear cars americ

6. queue (dans un classement):

7. queue (file d'attente):

queue Brit
line americ
to stand in line americ
to get in line americ
there was a 200-metre queue Brit
there was a 200-meter line americ

8. queue MODA (traîne):

9. queue (pénis):

queue vulg
cock vulg
queue vulg
prick vulg

I. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ADJ atrib

1. gros (volumineux):

gros (grosse) (gén)
gros (grosse) tête, cœur literal
gros (grosse) cigare

2. gros (épais):

gros (grosse) lèvres, genoux, chevilles
gros (grosse) couverture, pull, rideau

3. gros (gras):

gros (grosse) homme, femme, enfant
gros (grosse) bébé
gros (grosse) ventre

4. gros (important):

gros (grosse) entreprise, exploitation
gros (grosse) commerçant, producteur, industriel, actionnaire, client
gros (grosse) contrat, investissement, marché
gros (grosse) dégâts
gros (grosse) dépense, héritage, somme
gros (grosse) récolte, cueillette

5. gros (grave):

gros (grosse) problème, erreur
gros (grosse) difficulté, déception, défaut

6. gros (fort):

gros (grosse) mensonge, surprise
gros (grosse) rhume
gros (grosse) sanglots
gros (grosse) soupir, voix
gros (grosse) câlin, larmes, appétit
gros (grosse) pluie, chute de neige
gros (grosse) orage
gros (grosse) temps, mer
gros (grosse) buveur, fumeur
gros (grosse) mangeur
you silly fool! coloq

7. gros (rude):

gros (grosse) traits
gros (grosse) rire
gros (grosse) drap, laine

II. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] SUBST m (f)

gros (grosse)

III. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos] ADV

1. gros (en gros caractères):

gros (grosse) écrire

2. gros (beaucoup) miser, risquer, gagner, perdre:

gros (grosse) literal
gros (grosse) fig
jouer gros literal, fig

IV. gros SUBST m

1. gros (plupart):

le gros de spectateurs, lecteurs, passagers
le gros de manifestants, troupes, armée, expédition
le gros de travail
le gros de effort, dépenses, revenus
le gros de été, hiver, saison
le gros de déficit

2. gros COM:

de gros magasin, commerce, prix

3. gros PESCA:

V. en gros phrase

1. en gros (dans les grandes lignes):

en gros expliquer, raconter

2. en gros COM:

en gros acheter, vendre
en gros achat, vente
wholesale atrib
en gros achat, vente
bulk atrib

3. en gros (en gros caractères):

en gros écrit, imprimé

VI. grosse SUBST f

1. grosse (copie d'acte):

2. grosse (douze douzaines):

VII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]

gros bétail AGRIC, PEC
gros bonnet coloq
big wig Brit coloq
gros bonnet coloq
big shot coloq
gros bras coloq
gros coup coloq
gros cube coloq MOTOR, TRANSP
big bike coloq
gros cube coloq MOTOR, TRANSP
gros cube coloq MOTOR, TRANSP
big hog americ coloq
gros cul coloq
gros gibier CAÇA
gros lard coloq
fat slob coloq
gros lot JOGOS
gagner ou décrocher le gros lot literal, fig
gros œuvre CONSTR
gros plan CINEMA
gros plein de soupe coloq
fatso coloq
gros rouge coloq
red plonk Brit coloq
gros rouge coloq
gros sel CULIN
gros titre JORNAL
big wig Brit coloq
big shot coloq
grosse tête coloq
brain box Brit coloq
grosse tête coloq
brain coloq

VIII. gros (grosse) [ɡʀo, ɡʀos]

faire une grosse tête à qn calão
to give sb a thick ear Brit coloq
faire une grosse tête à qn calão
to beat sb upside the head americ coloq

I. donner [dɔne] VERBO trans

1. donner (mettre en la possession de):

donner livre, jouet, argent, salaire
donner qc à qn
to give sth to sb, to give sb sth
j'ai déjà donné! literal

2. donner (attribuer):

donner nom, titre
to give (à to)

3. donner (faire avoir):

donner migraine, appétit, courage, cauchemars
to give (à to)

4. donner (procurer):

donner objet, emploi, nourriture, réponse, conseil
to give (à to)
donner JOGOS cartes
to deal (à to)

5. donner (transmettre, communiquer):

donner renseignement
to give (à to)

6. donner (confier):

donner objet, tâche
to give (à faire to do)

7. donner (accorder):

donner temps, moyens, autorisation

8. donner (présenter):

donner salle, cinéma: film
donner théâtre: pièce
donner troupe: spectacle, représentation

9. donner (organiser):

donner dîner, réception, gala
to give (pour qn for sb)

10. donner (assurer):

donner cours, exposé
to give (à, devant to)

11. donner (considérer):

donner personne, œuvre
to give (comme, pour as)

12. donner (produire):

donner aspect: sentiment, impression
donner plante: ombre
donner fruits, jus, substance
donner expérience, méthode: résultats
donner procédé, éclairage, maquillage: aspect, teinte

13. donner (manifester):

donner signes
to show (à to)

14. donner (dénoncer):

donner coloq
to grass on Brit coloq
donner coloq
to fink on americ coloq
donner complice
to inform on (à to)

15. donner (entreprendre) troupe, infanterie, police:

II. donner [dɔne] VERBO intr

1. donner (produire):

donner plante:
donner plante:

2. donner (émettre un son):

donner radio, hi-fi:
donner du cor CAÇA

3. donner (heurter):

donner sur ou contre personne, animal:
donner sur ou contre tête:
donner sur ou contre véhicule:

4. donner (être orienté):

donner sur ou dans porte, chambre, fenêtre: (d'une hauteur)
donner sur ou dans (de plain-pied) mer, cour, rue
donner au nord/sud façade, pièce:

5. donner (avoir tendance à):

donner dans le masochisme roman, film:

6. donner (se lancer):

7. donner (consacrer):

8. donner (attaquer):

donner troupe, chars:

III. se donner VERBO reflex

1. se donner (se livrer):

se donner à travail, cause, peinture

2. se donner (s'octroyer):

3. se donner (s'imposer):

4. se donner (affecter):

5. se donner (échanger):

6. se donner (être joué):

se donner film:
to be showing (à at)
se donner spectacle:
to be put on (à at)
se donner pièce:
to be playing (à at)

IV. donner [dɔne]

I. coûter, couter [kute] VERBO trans

II. coûter, couter [kute] VERBO intr

coûter cher à qn literal travaux, achat:
coûter cher à qn fig erreur, action:

III. coûter, couter [kute] VERBO impess

IV. coûter, couter [kute]

coûter la peau des fesses calão ou les yeux de la tête coloq
to cost an arm and a leg coloq

bille [bij] SUBST f

1. bille JOGOS:

2. bille (petite boule) TÉC:

3. bille (bois):

4. bille (tête):

bille coloq
mug coloq
bille coloq

5. bille (idiot):

bille coloq
twit Brit coloq
bille coloq

no Dicionário PONS

rang [ʀɑ̃] SUBST m

1. rang (suite de personnes ou de choses):

2. rang (rangée de sièges):

3. rang (position dans un ordre ou une hiérarchie):

4. rang (condition):

no Dicionário PONS

rang [ʀɑ͂] SUBST m

1. rang (suite de personnes ou de choses):

2. rang (rangée de sièges):

3. rang (position dans un ordre ou une hiérarchie):

4. rang (condition):

Present
Iline
youline
he/she/itlines
weline
youline
theyline
Past
Ilined
youlined
he/she/itlined
welined
youlined
theylined
Present Perfect
Ihavelined
youhavelined
he/she/ithaslined
wehavelined
youhavelined
theyhavelined
Past Perfect
Ihadlined
youhadlined
he/she/ithadlined
wehadlined
youhadlined
theyhadlined

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Enfin l’exclusion systématique de tout fantassin dans les hautes sphères nous a coûté et nous coûtera aussi terriblement cher.
fr.wikipedia.org
Ce groupe a coûté 24 000 dollars et a nécessité cinq années de travail.
fr.wikipedia.org
Parmi les faits marquants durant les épreuves, une tempête le 17 juin au soir faillit coûter la vie à plusieurs aéronautes.
fr.wikipedia.org
Connaissant les mœurs staliniennes et ce qui pouvait lui en coûter, il décide de plonger dans une " clandestinité de la clandestinité ".
fr.wikipedia.org
En moyenne, une barrique était facturée entre 6 750 et 8 400 €, c'est-à-dire qu'une bouteille coûtait de 22 à 28 €.
fr.wikipedia.org