Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

破洞
passierten

I. passer [pɑse] VERBO intr +avoir o être

1. passer (se déplacer à pied):

nahe [o. dicht] an etw Dat vorbeigehen
über etw Acus gehen
an jdm/etw vorbeigehen

2. passer (se déplacer en véhicule):

nahe [o. dicht] an etw Dat vorbeifahren
über etw Acus fahren

3. passer (se déplacer):

passer voiture, bus, métro, train:
passer caravane:
passer tout près de qc véhicule:
nahe [o. dicht] an etw Dat vorbeifahren
passer dans la rue voitures:
passer sans s'arrêter bus, métro:
über etw Acus fahren

4. passer (voler) oiseau, chauve-souris, avion:

5. passer (dans un circuit):

passer toutes les trente minutes bus, métro, train:

6. passer (dans une tournée) facteur, boulanger, boucher:

7. passer (avoir un certain trajet):

passer devant qc route, voie ferrée:
passer tout près de qc route, voie ferrée:
passer au bord de qc route, voie ferrée:
passer sous qc route, tunnel, canal:
passer au-dessus du village chemin, voie ferrée:

8. passer coloq (dans un accident):

9. passer (traverser en brisant):

10. passer (être acheminé):

passer dans le sang/dans l'organisme oxygène, alcool, substances:

11. passer (séjourner pour un court moment):

12. passer (réussir à franchir):

passer personne, animal, véhicule:
passer objet, meuble:
pouvoir passer personne, animal, véhicule:

13. passer fig (être épargné):

14. passer (s'infiltrer):

passer à travers qc air, eau, liquide, lumière:
passer par qc vent:

15. passer (se lire sur le visage):

16. passer (être filtré):

passer à travers qc café, huile:

17. passer (être digéré):

ne pas passer, avoir du mal à passer déjeuner, aliment:

18. passer (s'écouler) temps, minutes, heure, instant:

19. passer (ne pas durer):

passer douleur:
passer douleur:
passer colère:
passer colère:
passer fleurs:
passer mode, chagrin:
passer pluie, orage:

20. passer (être diffusé):

21. passer (changer de sujet):

22. passer (être transmis):

passer à qn propriété:

23. passer (être épargné):

24. passer (être adopté, intégré):

passer dans l'usage mot, expression:

25. passer (en conduisant):

26. passer (subir):

27. passer (avoir affaire à un intermédiaire):

28. passer (se former, acquérir de l'expérience):

29. passer (être considéré):

30. passer (ne pas prendre en compte):

31. passer (être accepté):

passer bien/mal [auprès de qn] personne:
ne pas passer [auprès de qn] personne:
ne pas passer projet de loi, décision:
ne pas passer pièce de théâtre:

32. passer (être investi):

33. passer (subir les critiques):

34. passer coloq (mourir):

35. passer (être admis):

36. passer (changer de place dans un ordre):

37. passer (avoir son tour, être présenté):

38. passer (perdre son éclat) couleur, étoffe:

39. passer (changer d'état, de statut, de camp):

passer feu:

40. passer (être promu):

41. passer (disparaitre (disparaître)):

Expressões:

ça passe ou ça casse ! coloq
es geht ja noch an, wenn ..., aber ...
passer le cap coloq
passer le cap coloq

II. passer [pɑse] VERBO trans +avoir

1. passer (franchir, traverser):

passer (rivière)
passer (rivière)
passer (seuil)
passer (seuil)
passer (montagne)
passer (tunnel, écluse)
passer (frontière)
passer (mur du son)

2. passer (dépasser):

passer (imagination, forces)
passer (imagination, forces)
passer (limite, mesure)

3. passer (faire passer, acheminer):

4. passer (faire traverser):

5. passer (disposer d'une certaine façon):

6. passer (mettre les doigts, la main, le bras):

7. passer (essuyer, nettoyer):

8. passer (étaler, appliquer):

9. passer (occuper son temps):

10. passer (rester en vie):

11. passer ESCOLAR, UNIV:

passer (examen)
passer (examen)

12. passer MED:

13. passer (conclure):

passer (commande)
passer (marché, contrat)
passer (accord, convention)

14. passer (filtrer, tamiser):

passer (sauce, soupe)
passer (café)
passer (thé)
passer (thé)
passer (farine, sable, terre)

15. passer (projeter):

passer (film, diapositives)
passer (film, diapositives)

16. passer (faire écouter):

passer (disque)
passer (cassette)

17. passer (diffuser):

passer (émission, film, match)
passer (émission, film, match)

18. passer (mettre, enfiler):

passer (vêtement)
passer (vêtement)

19. passer (sauter, omettre):

20. passer (satisfaire):

passer (envie)
passer (envie)

21. passer (changer):

passer (vitesse)

22. passer JOGOS:

23. passer (ternir):

passer (couleurs, textiles)

24. passer (donner qn au téléphone):

passer qn à qn
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdm jdn geben
passer qn à qn standardiste:
jdn mit jdm verbinden

25. passer (tendre, donner, transmettre):

passer (photo, sel)
passer (photo, sel)
passer (consigne, travail, affaire)
jdm etw ausrichten

26. passer (prêter):

27. passer FUTEB:

28. passer (permettre):

29. passer coloq (réprimander):

30. passer (faire subir une action):

eine Wand weißen [o. weißeln] sul Alem

31. passer (donner libre cours):

Expressões:

III. passer [pɑse] VERBO reflex

1. passer (avoir lieu, se produire):

se passer action, histoire:
se passer fête, manifestation:
se passer accident:
se passer accident:

2. passer (s'écouler):

se passer semaine, temps, durée:

3. passer (prendre fin):

se passer migraine:
se passer douleur:
se passer douleur:
se passer colère:
se passer colère:

4. passer (marcher, se dérouler):

5. passer (s'abstenir):

se passer de qn/qc
se passer de qn/qc
ohne jdn/etw auskommen

6. passer (ne pas nécessiter):

Expressões:

passer

aufbacken (fertig zubereiten)

laissez-passer [lesepase] SUBST m inv

1. laissez-passer JUR:

2. laissez-passer (autorisation):

Entrada OpenDict

passer VERBO

Entrada OpenDict

passer VERBO

Entrada OpenDict

passer VERBO

Entrada OpenDict

passer outre VERBO

Présent
jepasse
tupasses
il/elle/onpasse
nouspassons
vouspassez
ils/ellespassent
Imparfait
jepassais
tupassais
il/elle/onpassait
nouspassions
vouspassiez
ils/ellespassaient
Passé simple
jepassai
tupassas
il/elle/onpassa
nouspassâmes
vouspassâtes
ils/ellespassèrent
Futur simple
jepasserai
tupasseras
il/elle/onpassera
nouspasserons
vouspasserez
ils/ellespasseront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Savile avança ingénument que la reine avait le droit de passer outre aux statuts, obtenant à la longue gain de cause.
fr.wikipedia.org
Cependant le roi, parce que seul souverain, pouvait passer outre ces remontrances et intimer au chancelier de sceller l'acte en question.
fr.wikipedia.org
L’échauffement sert à préparer le corps à passer d’un état de repos à un état sportif.
fr.wikipedia.org
Pouchinka dut passer une inspection de sécurité du fait du climat suspicieux de l'époque compte tenu de la guerre froide (espionnage).
fr.wikipedia.org
Gigant se moque alors de ce poltron qui laisse passer l'ennemi sans sourciller.
fr.wikipedia.org