get out of no Dicionário de Francês-Inglês da Oxford-Hachette

Traduções para get out of no dicionário inglês»francês

Traduções para get out of no dicionário inglês»francês

I.out [aʊt] VERBO trans Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.

I want out coloq!
I'm out of here coloq
je me casse calão
I'm out of here coloq
go on, out with it coloq!
allez, accouche! coloq
go on, out with it coloq!
to be on the outs coloq with sb americ
to be out of it coloq

Veja também: wipe, hold, filter, come out

1. wipe (mop):

I.hold <Pret imperf, Part perf held> [Brit həʊld, americ hoʊld] VERBO trans

II.hold <Pret imperf, Part perf held> [Brit həʊld, americ hoʊld] VERBO intr

I.filter [Brit ˈfɪltə, americ ˈfɪltər] SUBST

1. course (progression):

cours m (of de)

2. course (route):

cap m
to be on or hold or steer a course AERONÁUT, NÁUT
to be on course for literal
to change course (gen) literal
to change course AERONÁUT, NÁUT
to set (a) course for AERONÁUT, NÁUT

Veja também: late, old

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday Brit or vacation americ

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.old [Brit əʊld, americ oʊld] SUBST The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.

1. old (elderly, not young):

2. old (of a particular age):

1. all (everything):

2. all (the whole of):

1. all (emphatic: completely):

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

to be as mad/thrilled as all get out coloq americ
it's all go coloq here! Brit
on s'active ici! coloq
it's all up with us coloq Brit
all in Brit calão
crevé calão
all in Brit calão

Veja também: worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m/f

2. worst (expressing the most pessimistic outlook):

3. worst (most unbearable):

II.worst [Brit wəːst, americ wərst] ADJ superlative of bad

1. thing (object):

truc m coloq
à quoi sert ce truc? coloq

2. thing (action, task, event):

3. thing (matter, fact):

the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

to have a thing about (like) coloq
it's a girl/guy thing coloq
to make a big thing (out) of it coloq

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

I.people [Brit ˈpiːp(ə)l, americ ˈpipəl] SUBST (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [Brit ˈpiːp(ə)l, americ ˈpipəl] SUBST subst pl

1. people:

gens mpl

6. best (peak, height):

II.best [Brit bɛst, americ bɛst] ADJ superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

best superlative of well

you'd best do coloq

II.bad <comp worse, superl worst> [Brit bad, americ bæd] ADJ

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad atrib joke
not bad coloq

3. bad (morally or socially unacceptable):

grossier/-ière
+ Conj it will look bad

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way coloq

III.bad [Brit bad, americ bæd] ADV coloq esp americ

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday Brit or vacation americ

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.get <Part pres getting, prét got, Part perf got, gotten americ> [ɡet] VERBO trans This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RÁDIO channel, programme

II.get <Part pres getting, prét got, Part perf got, gotten americ> [ɡet] VERBO intr

get along with you coloq!
get away with you coloq!
get her coloq!
get him coloq in that hat!
he got his (was killed) coloq
il a cassé sa pipe coloq
to get it up vulg
bander vulg
to get it up vulg
to get one's in americ coloq
to get with it coloq

Veja também: stuff, rich, drunk, drink, chest

1. stuff (unnamed substance):

truc m coloq
ça pue ce truc! coloq

3. stuff (content of speech, book, film, etc) coloq:

1. stuff:

bâfrer coloq
get stuffed calão!
va te faire voir! calão
stuff the system calão!
stuff you calão!
va te faire voir! calão

2. stuff (pack in):

fourrer coloq (in, into dans)
se bâfrer coloq

I.rich [Brit rɪtʃ, americ rɪtʃ] SUBST + verbo pl

I.drunk [Brit drʌŋk, americ drəŋk] VERBO Part perf

drunk → drink

II.drunk [Brit drʌŋk, americ drəŋk] SUBST

II.drink <Pret imperf drank, Part perf drunk> [Brit drɪŋk, americ drɪŋk] VERBO trans

III.drink <Pret imperf drank, Part perf drunk> [Brit drɪŋk, americ drɪŋk] VERBO intr

IV.drink <Pret imperf drank, Part perf drunk> [Brit drɪŋk, americ drɪŋk] VERBO reflex

1. hand ANAT:

to hold sb's hand literal
hands off coloq!
pas touche! coloq
hands off coloq!
bas les pattes! coloq

7. hand (possession):

I.keeping [Brit ˈkiːpɪŋ, americ ˈkipɪŋ] SUBST (custody)

get out of no Dicionário PONS

Traduções para get out of no dicionário inglês»francês (Salte para francês»inglês)

Traduções para get out of no dicionário francês»inglês (Salte para inglês»francês)

Traduções para get out of no dicionário inglês»francês

I.get <got, got [or americ, Aus gotten]> [get] VERBO trans coloq

out → out of

Veja também: out of, inside, in, in

8. in (in situation, state, manner of):

à la mode

get out of do glossário « Intégration et égalité des chances » publicado pela Organização franco-alemã para a Juventude

inglês americano

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

inglês
He is quick-witted and usually comes up with plans to get out of the scrapes the gang finds themselves in.
en.wikipedia.org
The wide receivers wanted to get out of bounds in order to improve field position or score.
en.wikipedia.org
The peloton was careful not to let the time gap get out of hand, and for much of the stage it was only two minutes.
en.wikipedia.org
She then ruthlessly tells her to get out of her class and states that she doesn't belong at such an establishment.
en.wikipedia.org
When you get out of the water after swimming, you don't have to worry about wiggling out of a wet suit and hanging it up.
www.winnipegfreepress.com
But he wrote me a sick note to get out of work, and that's all that really matters.
www.huffingtonpost.com
So one aspect of right view is understanding that to get out of the jungle we need a path.
en.wikipedia.org
He tells her that he punishes people who mess with him, and tells her to get out of his office.
en.wikipedia.org
The other ways to get out of check are to capture the checking piece or to interpose a piece to block the check.
en.wikipedia.org
The carjacker then repeatedly ordered her to get out of the moving car, before slowing down, pushing her out of the door and driving off.
www.dailymail.co.uk

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "get out of" em mais línguas


Página em Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski