Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

labri
shelter
là-bas [labɑ] ADV
1. là-bas:
là-bas (à l'endroit que l'on indique)
over there
là-bas (dans un lieu non indiqué mais connu)
there
2. là-bas (dans un autre pays):
là-bas
over there
I. voir [vwaʀ] VERBO trans
1. voir (percevoir par les yeux):
voir personne, objet
to see
dis-moi ce que tu vois (gén)
tell me what you see
je ne vois rien
I can't ou don't see anything
je n'y vois rien
I can't see a thing
il faut le voir pour le croire
it has to be seen to be believed
je les ai vus de mes propres yeux ou de mes yeux vu!
I saw them with my own eyes!
je les ai vus comme je te vois!
I saw them as plainly as I see you standing there!
que vois-je! lit
what's this I see?
à la voir si triste
when you see her so sad
à le voir, on le prendrait pour un clochard
to look at him, you'd think he was a tramp
faire voir qc à qn
to show sb sth
laisser voir son ignorance
to show one's ignorance
sa jupe fendue laissait voir ses cuisses
her slit skirt showed her thighs
voir qc en rêve
to dream about sth
2. voir (être spectateur, témoin de):
voir personne: film, incident, événement
to see
voir période, lieu, organisation: événement, évolution, changement
to see
aller voir un film
to go to see a film Brit
aller voir un film
to go to see a movie americ
nous voyons les prix augmenter
we see prices rising
je les ai vus partir/qui partaient
I saw them leave/leaving
on l'a vue entrer
she was seen going in, someone saw her go in
la voiture qu'il a vue passer
the car he saw go by
la ville qui l'a vue naître
her native town, the town where she was born
le film est à voir
the film is worth seeing
c'est triste/intéressant à voir
it's sad/interesting to see
c'est beau à voir
it's beautiful to look at
ce n'est pas beau à voir
it's not a pretty sight
il faut voir comment coloq!
you should see how!
j'aurais voulu que tu voies ça!
you should have seen it!
je voudrais bien t'y voir!
I'd like to see how you'd get on!
a-t-on jamais vu pareille audace!
have you ever seen such cheek!
on n'a jamais vu ça!
it's unheard of!
et vous n'avez encore rien vu!
you ain't seen nothing yet! coloq, humor
qu'est-ce qu'il ne faut pas voir, on aura tout vu!
could you ever have imagined such a thing!
voyez-moi ça!
just look at that!
3. voir (se figurer):
voir
to see
comment vois-tu l'avenir?
how do you see the future?
je le vois ou verrais bien enseignant
I can just see him as a teacher
je ne la vois pas faire ça toute sa vie
I can't see her doing it forever
voir sa vie comme un désastre
to view one's life as a disaster
on voit bien comment
it's easy to see how
on ne voit guère comment, on voit mal comment
it's difficult to see how
j'ai vu le moment où il allait m'étrangler
I thought he was about to strangle me
je vois ça d'ici
I can just imagine
tu vois un peu s'il arrivait maintenant!
just imagine, if he turned up now!
4. voir (juger):
voir
to see
c'est ma façon de voir (les choses)
that's the way I see things
je ne partage pas ta façon de voir
I see things differently from you
voir en qn un ami
to see sb as a friend
je ne vois pas qu'il y ait lieu d'intervenir
I don't see any reason to intervene
c'est à toi de voir
it's up to you to decide
voir favorablement une réforme
to be favourably Brit disposed toward(s) a reform
tu vas te faire mal voir de Sophie
Sophie is going to think badly of you
je te vois mal parti
you're heading for trouble
5. voir (comprendre, déceler):
voir cause, moyen, avantage
to see (dans in)
je vois
I see
je vois ce que tu veux dire
I see what you mean
je ne vois pas qui tu veux dire
I don't know who you mean
tu vois où elle veut en venir?
do you see what she's getting at?
je ne vois pas où est le problème
I can't see the problem
je ne vois pas l'intérêt d'attendre
I can't see the point of waiting
je n'y vois aucun mal
I see no harm in it
je ne vois aucun mal à ce qu'elle signe
I see no harm in her signing
si tu n'y vois pas d'inconvénient
if it's all right with you, if you have no objection
tu ne vois pas qu'il ment?
can't ou don't you see that he's lying?
on voit bien qu'elle n'a jamais travaillé!
you can tell ou it's obvious that she's never worked!
je le vois à leur attitude
I can tell by their attitude
à quoi le vois-tu?
how can you tell?
6. voir (constater, découvrir):
voir
to see
comme vous le voyez
as you can see
à ce que je vois
from what I can see
voir si/combien/pourquoi
to find out ou to see if/how much/why
vois si c'est sec
see if it's dry
vois si ça leur convient
find out ou see if it suits them
on verra bien
well, we'll see
‘je ne paierai pas!’—‘c'est ce que nous verrons!’
‘I won't pay!’—‘we shall see about that!’
c'est à voir
that remains to be seen
j'ai fait ça pour voir
I did it to see what would happen
essaie pour voir
try and see!
essaie un peu/touches-y, pour voir! (menace)
you just try it/touch it!
vous m'en voyez ravi
I am delighted about it
7. voir:
voir (examiner, étudier) malade
to see
voir problème, dossier
to look at
(dans un texte) voir page 10/le mode d'emploi
see page 10/instructions for use
je verrai (ce que je peux faire)
I'll see (what I can do)
voyons
let's see
8. voir (recevoir, se rendre chez, fréquenter):
voir client, médecin, ami
to see
je le vois peu en ce moment
I don't see much of him at the moment
aller voir qn (gén)
to go to see sb
aller voir qn (à l'hôpital)
to go to visit sb
je passerai la voir demain
I'll call on her tomorrow, I'll pop in and see her tomorrow
9. voir (visiter):
voir ville, monument
to see
voir du pays
to see the world
10. voir (avoir un rapport avec):
avoir quelque chose à voir avec
to have something to do with
ça n'a rien à voir!
that's got nothing to do with it!
il n'a rien à voir là-dedans ou à y voir
it's got nothing to do with him
II. voir à VERBO trans
voir à trans obj indir (veiller à):
voir à formal
to see (à to)
voyez à ce que tout soit prêt
see to it ou make sure that everything is ready
faudrait voir à réserver des places coloq
we ought to see about reserving seats
voyez à réserver les places
make sure you reserve the seats
III. voir [vwaʀ] VERBO intr
1. voir (avec les yeux):
voir , y voir
to be able to see
est-ce qu'un bébé (y) voit à la naissance?
can a baby see at birth?
je ou j'y vois à peine
I can hardly see
(y) voir double
to see double
je vois trouble
everything is a blur
voir loin literal
to see a long way off
2. voir (par l'esprit):
(y) voir clair dans qc
to have a clear understanding of sth
voir loin (être prévoyant)
to look ahead
voir loin (être perspicace)
to be far-sighted
voir grand
to think big
elle a vu juste
she was right
il faut voir (ça mérite réflexion)
we'll have to see
il faut voir (c'est incroyable)
you wouldn't believe it
3. voir (pour insister):
voyons voir
let's see now
regardez voir
take a look
dites voir
tell me
montrez voir
show me
4. voir (en incise):
vois-tu, voyez-vous
you see
5. voir (rappel à l'ordre):
voyons, sois sage!
come on now, behave yourself!
IV. se voir VERBO reflex
1. se voir (dans la glace, en imagination):
se voir
to see oneself
elle se voyait déjà sur les planches
she could already see herself on the stage
2. se voir (être conscient de):
se voir
to realize
il s'est vu sombrer dans la folie
he realized he was going mad
3. se voir (se remarquer):
se voir tache, défaut:
to show
ça se voit
it shows
ça ne se voit pas qu'un peu coloq!
it sticks out a mile!
4. se voir (se produire):
cela se voit tous les jours
it happens all the time ou every day
cela ne se voit pas tous les jours
it isn't something you see every day
ça ne s'est jamais vu!
it's unheard of!
5. se voir (se trouver):
se voir obligé ou dans l'obligation de faire qc
to find oneself forced to do
ils se sont vu répondre que …
they were told that …
6. se voir (se rencontrer, se fréquenter):
se voir
to see each other
7. se voir (sympathiser):
ils ne peuvent pas se voir
they can't stand each other
8. se voir (être vu):
se voir
to be seen
la tour se voit de loin
the tower can be seen from far away
9. se voir coloq:
s'en voir
to have a hard time (pour faire doing)
V. voir [vwaʀ]
ne pas voir plus loin que le bout de son nez
to see no further than the end of one's nose
je préfère voir venir
I would rather wait and see
on t'a vu venir coloq!
they saw you coming! coloq
je te vois venir coloq
I can see what you're getting at Brit
je te vois venir coloq
I can see where you're coming from coloq
je ne peux pas le voir (en peinture) coloq
I can't stand him
je t'ai assez vu
I've had enough of you
en voir de belles ou de toutes les couleurs
to go through some hard times
j'en ai vu d'autres
I've seen worse
en faire voir à qn
to give sb a hard time
va te faire voir (ailleurs), va voir ailleurs ou là-bas si j'y suis! coloq
get lost! coloq
qu'il aille se faire voir! coloq
tell him to get lost! coloq
il ferait beau voir ça!
that would be the last straw!
cabri [kabʀi] SUBST m ZOOL
cabri
kid
sauter comme un cabri
to gambol like a lamb
I. abricot [abʀiko] ADJ inv (couleur)
abricot
apricot
couleur abricot
apricot-coloured Brit
II. abricot [abʀiko] SUBST m
1. abricot (fruit):
abricot
apricot
confiture d'abricots
apricot jam
à l'abricot yaourt, tarte
apricot atrib
à l'abricot thé
apricot-flavoured Brit
2. abricot (couleur):
abricot
apricot
I. abrité (abritée) [abʀite] VERBO Part perf
abrité → abriter
II. abrité (abritée) [abʀite] ADJ
abrité (abritée)
sheltered
I. abriter [abʀite] VERBO trans
1. abriter bâtiment:
abriter personnes, animaux
to shelter, to provide shelter for
abriter société, organisation, objets
to house
abriter activité, réunion
to host
2. abriter pays, région:
abriter société, activité
to provide a base for
abriter personnes
to provide a home for
abriter animaux, végétaux
to provide a habitat for
abriter malfaiteurs, terroristes, tombe, lieu de culte
to harbour Brit
II. s'abriter VERBO reflex
s'abriter (des intempéries)
to take shelter (de from)
s'abriter (des balles, du feu)
to take cover (de from)
s'abriter derrière le secret professionnel
to shelter ou hide behind professional confidentiality
I. délabré (délabrée) [delabʀe] VERBO Part perf
délabré → délabrer
II. délabré (délabrée) [delabʀe] ADJ
délabré (délabrée) maison, équipement
dilapidated
délabré (délabrée) plafond, mur
crumbling
délabré (délabrée) vêtements
ragged
délabré (délabrée) fig santé, esprit
damaged
délabré (délabrée) affaires
in a sorry state sem atribut
délabré (délabrée) fortune
depleted
I. délabrer [delabʀe] VERBO trans
délabrer maison, équipement, vêtement, santé, économie
to ruin
délabrer fortune
to deplete
II. se délabrer VERBO reflex
1. se délabrer:
se délabrer maison, équipement, économie, pays:
to become run-down
se délabrer affaires:
to go to rack and ruin
se délabrer santé:
to deteriorate
Expressões:
se délabrer la santé/l'estomac
to ruin one's health/stomach
label [labɛl] SUBST m
1. label COM:
label
quality-label
label de qualité
quality-label
2. label fig:
label
hallmark
porter le label d'un parti politique
to bear the hallmark of a political party
une émission qui a le label (du) service public
a programme that bears the hallmark of the national broadcasting network
3. label (maison de disques):
label
label
labié (labiée) [labje] ADJ
labié (labiée)
labiate
labo [labo] SUBST m coloq abrev
labo → laboratoire
labo
lab coloq
I. laboratoire [labɔʀatwaʀ] SUBST m
1. laboratoire (lieu de recherches scientifiques):
laboratoire
laboratory
préparé en laboratoire
prepared in a laboratory
testé en laboratoire
laboratory-tested
de laboratoire animal, appareil
laboratory
essais en laboratoire
laboratory tests
2. laboratoire fig:
laboratoire
hotbed (de of)
une région laboratoire du marketing
a dynamic marketing region
3. laboratoire (de boucherie, pâtisserie):
laboratoire
≈ backshop
II. -laboratoire COMPOS
camion-laboratoire
mobile laboratory
ferme-laboratoire
research farm
III. laboratoire [labɔʀatwaʀ]
laboratoire d'analyses médicales
medical laboratory
laboratoire cosmétologique
cosmetics company
laboratoire de langues
language laboratory
laboratoire orbital
skylab
laboratoire pharmaceutique
pharmaceutical company
laboratoire photographique
photo laboratory
laboratoire de recherches
research laboratory
I. abriter [abʀite] VERBO trans
1. abriter bâtiment:
abriter personnes, animaux
to shelter, to provide shelter for
abriter société, organisation, objets
to house
abriter activité, réunion
to host
2. abriter pays, région:
abriter société, activité
to provide a base for
abriter personnes
to provide a home for
abriter animaux, végétaux
to provide a habitat for
abriter malfaiteurs, terroristes, tombe, lieu de culte
to harbour Brit
II. s'abriter VERBO reflex
s'abriter (des intempéries)
to take shelter (de from)
s'abriter (des balles, du feu)
to take cover (de from)
s'abriter derrière le secret professionnel
to shelter ou hide behind professional confidentiality
abribus® <pl abribus> [abʀibys] SUBST m
abribus
bus shelter
là-bas [labɑ] ADV
1. là-bas (avec déplacement à distance):
là-bas
over there
2. là-bas (avec l'endroit précisé):
là-bas
over
là-bas à Paris
in Paris
cabri [kabʀi] SUBST m
cabri
kid
sauter comme un cabri
to gambol like a lamb
abrité(e) [abʀite] ADJ
abrité(e)
sheltered
I. abriter [abʀite] VERBO trans
1. abriter (protéger):
abriter
to shelter
2. abriter (héberger):
abriter
to harbour
II. abriter [abʀite] VERBO reflex
1. abriter (se protéger):
s'abriter
to take shelter
s'abriter du feu/des balles
to take cover from the gunfire/the bullets
2. abriter (se protéger des intempéries):
s'abriter
to take shelter
label [labɛl] SUBST m (marque de qualité)
label
brand (name)
label vêtements
label
labo [labo] SUBST m coloq
labo
lab
délabré(e) [delɑbʀe] ADJ
délabré maison, mur, façade:
délabré(e)
dilapidated
sa santé délabré
his wretched state of health
abricot [abʀiko] SUBST m ADJ inv (couleur)
abricot
apricot
abribus [abʀibys] SUBST m
abribus
bus shelter
glabre [glɑbʀ] ADJ
glabre
clean-shaven
là-bas [labɑ] ADV
1. là-bas (avec déplacement à distance):
là-bas
over there
2. là-bas (avec l'endroit précisé):
là-bas
over
là-bas à Paris
in Paris
cabri [kabʀi] SUBST m
cabri
kid
abrité(e) [abʀite] ADJ
abrité(e)
sheltered
I. abriter [abʀite] VERBO trans
1. abriter (protéger):
abriter
to shelter
2. abriter (héberger):
abriter
to harbor
II. abriter [abʀite] VERBO reflex
1. abriter (se protéger):
s'abriter de qc
to take shelter from sth
s'abriter des coups de feu
to take cover from the gunfire
2. abriter (se protéger des intempéries):
s'abriter
to take shelter
label [labɛl] SUBST m (marque de qualité)
label
brand (name)
label vêtements
label
labo [labo] SUBST m coloq
labo
lab
abricot [abʀiko] ADJ SUBST m
abricot
apricot
abribus [abʀibys] SUBST m
abribus
bus shelter
glabre [glɑbʀ] ADJ
glabre
clean-shaven
délabré(e) [delɑbʀe] ADJ
délabré maison, mur:
délabré(e)
dilapidated
bride de palier
bride de palier
bearing flange
moteur à bride
moteur à bride
flange motor
moteur bridé
moteur bridé
flanged motor
bride du dispositif
bride du dispositif
tool flange
bride de palier avant
bride de palier avant
front bearing flange
bride de pale
bride de pale
blade flange
bride du rotor
bride du rotor
rotor flange
Présent
j'abrite
tuabrites
il/elle/onabrite
nousabritons
vousabritez
ils/ellesabritent
Imparfait
j'abritais
tuabritais
il/elle/onabritait
nousabritions
vousabritiez
ils/ellesabritaient
Passé simple
j'abritai
tuabritas
il/elle/onabrita
nousabritâmes
vousabritâtes
ils/ellesabritèrent
Futur simple
j'abriterai
tuabriteras
il/elle/onabritera
nousabriterons
vousabriterez
ils/ellesabriteront
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
Aujourd'hui, l'édifice est assez délabré, notamment la nef, mais le chœur a été restauré.
fr.wikipedia.org
Demeure bourgeoise du début du siècle, assez délabrée, elle possède une large terrasse et, de l'autre côté, semble accolée à la montagne.
fr.wikipedia.org
Le château était ruiné par les guerres, la fortune fort délabrée.
fr.wikipedia.org
Le château est déjà déclaré fort délabré dans une lettre de 1837.
fr.wikipedia.org
Malgré cela, le bâtiment se trouve en 1888 dans un état délabré.
fr.wikipedia.org