Francês » Alemão

I . retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] VERBO trans

3. retenir (empêcher de tomber):

13. retenir (conserver):

14. retenir (fixer) nœud, ruban, câble:

Expressões:

je te/le/la retiens ! coloq
je te/le/la retiens ! coloq

II . retenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] VERBO reflex

1. retenir (s'accrocher):

3. retenir (contenir ses besoins naturels):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

francês
Il existe différents moyens mnémotechniques pour les retenir plus facilement.
fr.wikipedia.org
Il faut retenir notre volonté dans les bornes de l'entendement.
fr.wikipedia.org
Hélas, elle eut beau se retenir, se tortiller tant et plus, se concentrer sur son pécule, rien n'y fit.
fr.wikipedia.org
D'un point de vue mnémotechnique, ces règles sont peut-être plus simples à retenir sous cette première forme.
fr.wikipedia.org
Lorsque la cabaretière voulut le retenir, il la menaça d'un couteau avant de lui proposer son aide pour détrousser les clients.
fr.wikipedia.org
Elle n'arrive pas à retenir son texte, alors elle improvise de façon totalement décalée avec le texte d'origine.
fr.wikipedia.org
Le strontium peut se substituer au calcium et le nom d'espèce à retenir dépend de l'élément dominant.
fr.wikipedia.org
Cette pondération égale consiste à retenir des coefficients budgétaires égaux.
fr.wikipedia.org
On considère ainsi qu'en général l'émotivité joue un rôle plus important dans la détermination des types d'événements à retenir.
fr.wikipedia.org
Il faut retenir que ces clubs ne représentent qu’une partie des pratiquants, une proportion difficile à estimer s’entraîne hors club.
fr.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina