Alemão » Francês

I . gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] VERBO intr

1. gefallen:

gefallen
jdm [gut] gefallen
plaire à qn
das hat mir nicht gefallen

2. gefallen coloq (zu Sorgen, Bedenken Anlass geben):

il a un air [ou une mine] qui ne me plait (plaît) pas [du tout] coloq
ça ne me plait (plaît) pas [du tout] coloq

Expressões:

j'aime [déjà] mieux ça ! coloq
das könnte dir so gefallen!

II . gefallen <gefällt, gefiel, gefallen> [gəˈfalən] VERBO reflex

1. gefallen:

sich Dat in Jeans/dunklen Farben gefallen

2. gefallen fig:

sich Dat in der Rolle des Opfers gefallen

Expressões:

sich Dat etw gefallen lassen (hinnehmen)
sich Dat etw gefallen lassen (sehr gut finden)
das lasse ich mir gefallen!
sich Dat nichts gefallen lassen

Gefallen1 <-s; sem pl> SUBST nt elev

Gefallen2 <-s, -> SUBST m

Gefallen
jdn um einen Gefallen bitten
jdm einen Gefallen tun [o. erweisen elev]

Expressões:

tun Sie mir einen Gefallen und gehen Sie!

fallen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] VERBO intr +sein

3. fallen (stolpern):

4. fallen coloq (nicht bestehen):

être recalé(e) à l'examen coloq

5. fallen (sinken) Wert, Wasser, Thermometer, Fieber:

7. fallen (treffen):

9. fallen (in Bezug auf Datumsangaben):

12. fallen DESP:

13. fallen (abgegeben werden) Schuss:

14. fallen (geäußert werden):

être fait(e)

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Daher musste er sich auch Versäumnisse bei seinen Vorlesungen gefallen lassen.
de.wikipedia.org
Die war dem jungen Schlossherrn auf der Schnabelburg ins Auge gefallen, und er stellte ihr leidenschaftlich nach.
de.wikipedia.org
Es ist davon auszugehen, dass diese Familien zusätzlich zu allen auf der Flucht erlittenen Qualen auch noch viele gefallene und verschleppte Männer zu verzeichnen hatten.
de.wikipedia.org
Er wollte die Vorkämpfer des politischen Fortschritts, die unverdienter Weise in Vergessenheit gefallen sind, wieder in Erinnerung bringen.
de.wikipedia.org
Durch Kriegsschäden wurde das Gebäude unbenutzbar, es verfügte lange Zeit nur über ein Notdach und einer der Seitenflügel war den Bomben gänzlich zum Opfer gefallen.
de.wikipedia.org
So erzählt ein Mädchen, wie schwer ihr die Umstellung von der Schule zur Lehre gefallen ist, obwohl ihr die Lehre besser gefällt.
de.wikipedia.org
Er ist komplett, aber der nördliche Eingangstein und zwei weitere Steine sind nach innen gefallen.
de.wikipedia.org
Er war dort wegen des Zeitalters der Vernunft in Ungnade gefallen und wurde von der föderalistischen Presse bei seiner Ankunft als verlogener, versoffener und hemmungsloser Ungläubiger verleumdet.
de.wikipedia.org
Da dieser ihren Lesern zu gefallen weiß, veröffentlichte sie drei Artbooks mit Illustrationen.
de.wikipedia.org
In dieser Zeit seien ihm mehrere Videokassetten in die Hände gefallen, die einen kuwaitischen Scheich in sexuell kompromittierenden Situationen zeigten.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"gefallen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina