Alemão » Francês

I . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO trans +haben

1. ziehen:

3. ziehen (zerren):

4. ziehen ( drücken):

5. ziehen (steuern):

7. ziehen (hervorholen):

8. ziehen (herausnehmen, wählen):

9. ziehen (betätigen):

10. ziehen (verlegen, anlegen):

11. ziehen (durchziehen):

12. ziehen (aufziehen):

13. ziehen (züchten):

14. ziehen (zeichnen):

16. ziehen (anziehen):

17. ziehen (zur Folge haben):

18. ziehen (machen):

19. ziehen coloq (schlagen):

en mettre une à qn coloq

II . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO intr

1. ziehen +haben (zerren):

[an etw Dat] ziehen

5. ziehen (sich bewegen):

6. ziehen +haben (funktionieren):

7. ziehen +haben (beim Rauchen):

an etw Dat ziehen
tu veux une taffe ? coloq

8. ziehen +sein (dringen):

9. ziehen +sein (einziehen):

10. ziehen +haben CULIN:

11. ziehen +haben coloq (Eindruck machen):

marcher avec qn coloq
ce truc ne prend pas avec moi ! coloq

12. ziehen (Spielzug machen):

13. ziehen (zur Waffe greifen):

III . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO intr impess +haben

IV . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO trans impess +haben

V . ziehen <zog, gezogen> [ˈtsiːən] VERBO reflex +haben

3. ziehen (sich hochziehen):

4. ziehen (sich verziehen):

Ziehen <-s; sem pl> SUBST nt (Schmerz)

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Bei Kurzaufenthalten am Zielort kann jedoch auch in Erwägung gezogen werden, entgegen der vorgefundenen Realität den Tag-Nacht-Rhythmus der Heimat beizubehalten.
de.wikipedia.org
Aus diesem Grund wurde auch der Bau eines Gezeitenkraftwerks in dieser Region in Betracht gezogen.
de.wikipedia.org
Durch Handlungen in der realen alltäglichen Umwelt können Parallelen zu den virtuellen Objekten gezogen und Handlungsweisen übertragen werden.
de.wikipedia.org
Kann der Pasch nicht ganz zu Ende gezogen werden, ist der Gegenspieler wieder mit dem Würfeln an der Reihe.
de.wikipedia.org
Im Wechselwirkungsbild wird die Zeitentwicklung, die auf dem zeitunabhängigen Hamiltonoperator beruht von den Zuständen auf die Operatoren "gezogen".
de.wikipedia.org
Durch zahlreiche Murenabgänge wurde die Kirche selbst auch in Mitleidenschaft gezogen.
de.wikipedia.org
Das Seilende wird durch die Schlaufen des Klettergurtes gezogen und zu einem losen Palstek geknüpft.
de.wikipedia.org
Wer sich weigerte, wurde durch politischen Druck, Razzien oder durch Überfälle durch irischstämmige Schläger aus dem Verkehr gezogen.
de.wikipedia.org
Im Moment baut man an 2 ha Glasdach zur Ausweitung des Geschäftes, dort sollen unter anderem Kiwi und Artischocken gezogen werden.
de.wikipedia.org
Das Luftfahrzeug wurde mit einem unbemannten Höhenballon in eine Höhe von 25 km gezogen und glitt von dort zu Boden.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"gezogen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina