Alemão » Francês

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] VERBO

gebrochen Part perf von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADJ

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] ADV

Veja também: brechen , brechen

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBO trans +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBO intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

Expressões:

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] VERBO refl V +haben

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBO trans +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen elev (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBO intr

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

Expressões:

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBO reflex +haben

Geborgenheit <-; sem pl> SUBST f

Trockenheit <-, raro -en> SUBST f

2. Trockenheit (Dürreperiode):

Ausgeglichenheit <-; sem pl> SUBST f

gebrechen* VERBO intr impess, irreg lit

Gebrechlichkeit <-; sem pl> SUBST f

Unausgeglichenheit SUBST f

abgebrochen ADJ

ungebrochen ADJ

Gebrechen <-s, -> SUBST nt elev

Begebenheit <-, -en> SUBST f elev

Gegebenheit <-, -en> SUBST f meist Pl

Ergebenheit <-; sem pl> SUBST f

1. Ergebenheit (Demut):

2. Ergebenheit (Treue):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Die Doppelbödigkeit von Gebrochenheit des Weltlaufs auf der einen und Idylle auf der anderen Seite wird eindrucksvoll hörbar.
de.wikipedia.org
Ferner sind folgende Kriterien zu nennen: Emphase und Gebrochenheit, Tendenz zur „offenen“ Form, die Subjektivierung jeglicher Erfahrung, so dass jede künstlerische Aussage als Reflex eines Erlebnisses auf das Subjekt anmutet.
de.wikipedia.org
Man hört ihm an, dass er schwer krank ist, die Gebrochenheit seiner Stimme passt jedoch zum Grundton des Albums, das vorwiegend von Liebe, Tod und dem Leben danach handelt.
de.wikipedia.org
Ophelia selbst dient als Identifikation, wodurch die scheinbare innere Gebrochenheit auf den Betrachter übertragen wird.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "Gebrochenheit" em mais línguas

"Gebrochenheit" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina