Alemão » Francês

durch|kommen VERBO intr irreg +sein

1. durchkommen (durchfahren):

2. durchkommen (vorbeikommen, passieren):

3. durchkommen (durchdringen):

8. durchkommen (Prüfung bestehen):

9. durchkommen coloq (überleben):

s'en tirer coloq

10. durchkommen (durchgesagt werden):

durch|kauen VERBO trans

2. durchkauen coloq (behandeln):

durch|rasseln

durchrasseln → durchfallen 2

Veja também: durchfallen

durch|fallen VERBO intr irreg +sein

2. durchfallen coloq (nicht bestehen):

bei etw [o. in etw Dat] durchfallen
se faire étendre à qc coloq

3. durchfallen (einen Misserfolg haben):

durch|segeln VERBO intr +sein

2. durchsegeln → durchfallen 2

Veja também: durchfallen

durch|fallen VERBO intr irreg +sein

2. durchfallen coloq (nicht bestehen):

bei etw [o. in etw Dat] durchfallen
se faire étendre à qc coloq

3. durchfallen (einen Misserfolg haben):

I . durch|kämpfen VERBO reflex

1. durchkämpfen (sich einen Weg bahnen):

2. durchkämpfen (durcharbeiten):

3. durchkämpfen (sich behaupten):

III . durch|kämpfen VERBO intr

durchkämpfen Soldaten, Armee:

durch|kneten VERBO trans

1. durchkneten CULIN:

2. durchkneten coloq (massieren):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Auch Komposita, deren Bestimmung ein mehrgliedriges Fremdwort ist (beispielsweise aus dem Englischen), werden gemäß den deutschen Rechtschreibregeln durchgekoppelt.
de.wikipedia.org
Komposita aus Zahlen, Wörtern und Sonderzeichen werden ebenfalls durchgekoppelt (100-m-Lauf).
de.wikipedia.org
Die Namen der Quartiere werden traditionell entgegen den heutigen Rechtschreibregeln nicht durchgekoppelt; das Fehlen der Bindestriche ist ein Charakteristikum ihrer Eigennamen.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"durchkoppeln" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina