Alemão » Francês
Resultados com grafia semelhante: Aufgang , auftun , Umfang , Anfang , Aufwand , Aushang e Ausgang

Aufgang -gänge SUBST m

1. Aufgang:

lever m

Ausgang -gänge SUBST m

2. Ausgang AERONÁUT:

porte f

3. Ausgang MED:

5. Ausgang sem pl (Ende):

fin f

7. Ausgang COMPUT, TÉC:

sortie f

Aushang SUBST m

Aufwand <-[e]s; sem pl> [ˈaʊfvant] SUBST m

I . auf|tun irreg VERBO reflex

1. auftun elev (sich öffnen) Tür, Erdspalte, Abgrund:

2. auftun (sich ergeben):

II . auf|tun irreg VERBO trans

1. auftun calão (ausfindig machen):

dégoter coloq

2. auftun coloq (servieren):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Obwohl nur wenige öffentliche Verkehrsstraßen um die Teiche genutzt werden, müssen alljährlich durch freiwillige Helfer an den vorbereiteten Auffang- und Sammelplätzen bis zu 16.000 Individuen vor dem Verkehrstod gerettet werden.
de.wikipedia.org
Verbessern lässt sich das Verfahren durch ein Auffang- und Rückflusssystem: Die zu destillierende Probe, z. B. Pflanzenteile, befindet sich in einem Rundkolben mit destilliertem Wasser.
de.wikipedia.org
Durch die frühere Nutzung als Auffang- und Absetzbecken für Grubenwasser ist das Gewässer stark verlandet und vielfach nur von geringer Wassertiefe.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina