Alemão » Francês

ab|latschen VERBO trans coloq (abnutzen)

lauschen [ˈlaʊʃən] VERBO intr

1. lauschen (heimlich zuhören):

II . bauschen [ˈbaʊʃən] VERBO trans

1. bauschen (blähen):

2. bauschen MODA:

I . ab|laufen VERBO intr irreg +sein

1. ablaufen (abfließen):

2. ablaufen (sich leeren) Becken, Wanne:

3. ablaufen (ungültig werden) Pass, Visum:

4. ablaufen (verstreichen):

5. ablaufen (auslaufen) Vertrag:

7. ablaufen (sich abwickeln):

9. ablaufen (abtropfen):

10. ablaufen coloq (unbeeindruckt lassen):

II . ab|laufen VERBO trans irreg

1. ablaufen +haben (abnützen):

2. ablaufen +haben o sein (abgehen):

II . ab|lassen irreg VERBO intr

1. ablassen elev (abgehen):

2. ablassen (in Ruhe lassen):

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Alles, was sie schrieb, war dem Leben abgelauscht.
de.wikipedia.org
Dem Alltag abgelauscht, Top-Besetzung, reizvolle Optik.
de.wikipedia.org
Bei Verwendung eines einzigen Tokens bei mehreren unabhängigen Stellen würde sich bei einem Ablauschen des Einmalkennworts bei einer Stelle ein Sicherheitsrisiko für die anderen Stellen innerhalb des Toleranzbereiches eröffnen.
de.wikipedia.org
Die feingliedrigen Fiorituren und Portamenti seines Klaviersatzes sind dem Gesang abgelauscht.
de.wikipedia.org
Schon dort konfrontierte sie den in der traditionellen romantischen Tradition verankerten Violinlehrer mit einem nachgeahmten barocken Stilgefühl, das sie ihrem Vater abgelauscht hatte.
de.wikipedia.org
Die Hexentochter hat ihr Zaubersprüche abgelauscht.
de.wikipedia.org
Das ist dann eher dem Leben abgelauscht und hat wenig mit Komödiendramaturgie zu tun.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "ablauschen" em mais línguas

"ablauschen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina