Espanhol » Alemão

badanas <pl badanas> [baˈðanas], badana [baˈðana] SUBST m

ahornar [aorˈnar] VERBO trans

I . ahondar [aon̩ˈdar] VERBO intr

1. ahondar (raíces):

treiben in +Acus

2. ahondar (tema, cuestión):

II . ahondar [aon̩ˈdar] VERBO trans

1. ahondar (profundizar):

2. ahondar (introducir):

ananás <pl ananases> [anaˈnas], ananá <pl ananás> [anaˈna] SUBST m Arg, Urug, Ven

Atenas [aˈtenas] SUBST f

I . ahogar <g → gu> [aoˈɣar] VERBO trans

2. ahogar (estrangular):

4. ahogar (angustiar):

5. ahogar (motor):

absaufen coloq

II . ahogar <g → gu> [aoˈɣar] VERBO reflex ahogarse

2. ahogar (asfixiarse):

III . ahumar [auˈmar] VERBO reflex ahumarse

1. ahumar (ennegrecerse):

2. ahumar (un guiso):

3. ahumar coloq (emborracharse):

ahínco [aˈiŋko] SUBST m

1. ahínco (afán):

Eifer m

2. ahínco (empeño):

3. ahínco (insistencia):

I . ahijar irreg como airar [aiˈxar] VERBO trans

II . ahijar irreg como airar [aiˈxarse] VERBO reflex ahijarse

1. ahijar (tomar como patria adoptiva):

2. ahijar (identificar como algo propio):

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina