Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

depictione
exit

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

francês
francês
inglês
inglês

sortie [sɔʀti] SUBST f

1. sortie (lieu):

sortie
la sortie est à gauche
way out’ Brit
à la sortie ouest de la ville
à la sortie du canal de Suez

2. sortie (moment):

à la sortie de l'hiver
à la sortie des magasins
à la sortie des magasins
l'heure de la sortie ESCOLAR
l'heure de la sortie COM

3. sortie (départ):

faire une sortie fracassante/remarquée personne:
sortie d'un navire

4. sortie (activité):

sortie (gén)
faire une sortie
être de sortie coloq élèves:
sortie à la campagne
ce soir, c'est mon soir de sortie
priver qn de sortie
le patron est de sortie coloq
première sortie en coupe du monde DESP

5. sortie (commercialisation):

sortie (de nouveau modèle)
launching uncountable
sortie (de film, disque)
sortie (de livre)
sortie (de collection)
sortie (de nouveau journal)

6. sortie (déclaration):

sortie coloq

7. sortie:

sortie ELETRÓN, ELETRÓN, COMPUT
données de sortie
puissance de sortie
signal de sortie
sortie laser (processus)

8. sortie POL (retraite):

sortie
sortie de la vie politique

9. sortie TEATR (d'acteur):

sortie (de scène)
rater coloq sa sortie

10. sortie MILITAR:

sortie
sortie
sortie de nuit
night sortie
faire/tenter une sortie
to make/to attempt a sortie

11. sortie (dépense):

sortie

12. sortie FINAN (de capitaux):

sortie
sortie de fonds

13. sortie ECON (de marchandises):

sortie

14. sortie TÉC (orifice):

sortie
sortie des artistes TEATR
sortie d'autoroute
sortie de bain MODA
être en sortie de bain
sortie de but (au football)
sortie en corner
sortie éducative
sortie dans l'espace
sortie de mêlée (au rugby)
sortie scolaire (d'un jour)
sortie en touche (au football)
sortie (en touche) pour Pau

Expressões:

je t'attends ou tu vas voir à la sortie! coloq

faux2 <pl faux> [fo] SUBST f AGRIC, PEC

I. faux1 (fausse) [fo, fos] ADJ

1. faux (inexact):

faux (fausse) résultat, numéro, interprétation, idée
faux (fausse) impression
faux (fausse) raisonnement
faux (fausse) balance

2. faux (postiche):

faux (fausse) nez, barbe, dent, cils

3. faux:

faux (fausse) (imité) bois, marbre, diamant
imitation atrib
faux (fausse) (pour tromper)
faux (fausse) porte, tiroir, cloison

4. faux (contrefait):

faux (fausse) billet
faux (fausse) document
faux (fausse) passeport, papiers d'identité

5. faux (non authentique) atrib:

faux (fausse) science, savoir
faux (fausse) liberté, démocratie
faux (fausse) besoin
faux (fausse) policier, évêque
faux (fausse) candeur, humilité

6. faux (sans fondement):

faux (fausse) espoir
faux (fausse) certitude
faux (fausse) soupçon, crainte
faux (fausse) réputation

7. faux (mensonger):

faux (fausse) prétexte, déclaration, promesse, accusation

8. faux (fourbe):

faux (fausse) personne
faux (fausse) air, regard

9. faux (ambigu):

faux (fausse) situation, position

II. faux1 (fausse) [fo, fos] ADV

1. faux MÚS:

faux (fausse) jouer, chanter
fig sonner faux rire, gaieté, parole:
sonner faux discours:

2. faux (incorrectement):

faux (fausse) raisonner

III. à faux ADV

1. à faux (à tort):

à faux accuser

2. à faux (de travers):

porter à faux poutre:

IV. faux <pl faux> SUBST m

1. faux (contraire du vrai):

être dans le faux formal

2. faux:

V. faux1 (fausse) [fo, fos]

fausse manœuvre literal, fig
fausse piste literal, fig
fausse sortie TEATR
faux ami LINGUÍS
faux contact ELETRÓN
faux cul calão
faux départ literal, fig
faux derche calão
faux frère humor
faux jeton coloq
faux jour literal
faux pas literal
faux pas (erreur) fig
faire un faux pas literal
falsies coloq
perjury uncountable
faux titre TIPOGR

entrée-sortie <pl entrées-sorties> [ɑ̃tʀesɔʀti] SUBST f COMPUT

entrée-sortie

I. sortir [sɔʀtiʀ] SUBST m

II. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO trans

1. sortir (promener):

sortir personne, chien, cheval
to take [sb/sth] out

2. sortir (inviter) coloq:

sortir personne
to take [sb] out

3. sortir (expulser):

sortir coloq
to throw [sb] out
sortir personne
to chuck [sb] out coloq (de of)
sortir élève
to send [sb] out

4. sortir (mettre à l'extérieur):

sortir personne, papiers, parapluie, meubles de jardin, voiture, vêtements
to get [sb/sth] out (de of)

5. sortir (délivrer):

6. sortir (commercialiser):

sortir livre, disque, modèle, nouveau produit, nouveau journal
sortir film
sortir collection

7. sortir (produire):

sortir livre, disque, film, produit

8. sortir TIPOGR:

sortir exemplaire, numéro, journal
to bring [sth] out

9. sortir COMPUT ordinateur:

sortir données, résultats

10. sortir (exporter):

sortir (légalement) marchandises
to export (de from)
sortir (illégalement) marchandises
to smuggle [sth] out (de of)

11. sortir (dire):

sortir coloq
to come out with coloq

III. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO intr + verbo être

1. sortir:

sortir (aller dehors) personne, animal:
sortir (venir dehors) personne, animal:
to come out (de of)
to slip out (de of)
empêcher de sortir personne, animal
to keep [sb/sth] in

2. sortir (passer du temps dehors):

3. sortir (quitter un lieu):

sortir du port navire:
sortir du pays personne, marchandise:
sortir de son lit/son bain personne:
sortir de la route véhicule:
sortir de la famille bijou, tableau:

4. sortir (venir d'un lieu):

5. sortir (quitter un état, une situation):

6. sortir (venir de quitter un état):

7. sortir (émerger):

8. sortir (s'échapper):

sortir eau, air, étincelle, fumée:
to come out (de of, par through)
faire sortir pâte, colle, eau, jus
to squeeze [sth] out (de of)
faire sortir cassette
to eject (de from)
sortir en masse personnes:

9. sortir (pousser):

sortir plante, insecte:
sortir dent:
sortir de terre plante:
sortir de terre bâtiment:

10. sortir (dépasser):

11. sortir (être commercialisé):

sortir film, disque, livre, nouveau modèle, nouveau produit, collection:
sortir tous les jours/toutes les semaines/tous les mois journal, périodique:
sortir de la chaîne produit industriel:
sortir des presses journal, livre:

12. sortir (provenir):

sortir personne, produit:

13. sortir (être en dehors):

sortir du sujet personne:
sortir du sujet remarque:

14. sortir (être tiré):

sortir numéro, sujet:

15. sortir COMPUT:

IV. se sortir VERBO reflex

1. se sortir (échapper):

2. se sortir (se débrouiller):

V. sortir [sɔʀtiʀ]

vérité [veʀite] SUBST f

1. vérité (gén):

2. vérité (affirmation vraie):

3. vérité (authenticité):

4. vérité (nature profonde):

Expressões:

œil <pl yeux> [œj, jø] SUBST m

1. œil ANAT:

ouvrir un œil literal
ouvrir les yeux à qn fig
to open sb's eyes
fermer les yeux literal
sans lever les yeux parler, répondre
sans lever les yeux travailler
my eyes lit ou fell on sth
to be easy on the eye coloq

2. œil (exprimant des sentiments):

3. œil (boucle, trou):

4. œil TIPOGR:

5. œil CULIN:

6. œil METEO:

7. œil (bourgeon):

Expressões:

my eye coloq
my foot coloq
à l'œil coloq manger, être logé, voyager
à l'œil coloq manger, être logé, voyager
for free coloq
to be jinxed coloq

loup [lu] SUBST m

1. loup (mammifère):

crier au loup literal, fig

2. loup (poisson):

3. loup (terme d'affection) coloq:

my pet coloq

4. loup (masque):

5. loup TÉC (défaut):

Expressões:

elle a vu le loup humor

devant2 [dəvɑ̃] SUBST m (de vêtement, maison, scène)

de devant dents, chambre, porte

I. devant1 [dəvɑ̃] PREP

1. devant (en face de):

devant qn/qc
in front of sb/sth

2. devant (près de):

3. devant (en présence de):

4. devant (face à):

5. devant (en avant de):

6. devant (de reste):

II. devant1 [dəvɑ̃] ADV

1. devant (en face):

2. devant (en tête):

3. devant (à l'avant):

III. devant1 [dəvɑ̃]

inglês
inglês
francês
francês
sortie f
droit m de sortie
sortie f scolaire
entrée-sortie f
input-output atrib unit, device, storage
d'entrée-sortie
sortie f dans l'espace
sortie f
données fpl de sortie
sortie f d'ordinateur
computer output atrib data, device, equipment, message, power, routine
de sortie
sortie f de fonds
point m de sortie

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

sortie [sɔʀti] SUBST f

1. sortie:

sortie (action de sortir) d'une personne
sortie (action de quitter) d'une personne
la sortie de piste AUTOMOB

2. sortie:

sortie (promenade)
sortie (excursion)
être de sortie personne

3. sortie (lieu par où l'on sort):

sortie d'un bâtiment, d'une autoroute, d'un garage
sortie de secours
sortie de l'usine
sortie des artistes

4. sortie (fin):

sortie d'un spectacle, d'une saison
à la sortie de l'usine

5. sortie (parution):

sortie d'une publication
sortie d'un disque, d'un film
sortie d'un nouveau modèle, véhicule

6. sortie DESP:

sortie d'un ballon
sortie d'un gardien
sortie (de but)

7. sortie (exportation):

sortie de capitaux, devises

8. sortie COMPUT:

sortie (output)

Expressões:

fausse sortie TEATR
attendre qn à la sortie coloq

I. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO intr +être

1. sortir:

2. sortir (quitter):

sortir du garage voiture

3. sortir (quitter son domicile):

4. sortir (se divertir):

5. sortir coloq (avoir une relation amoureuse avec):

6. sortir (en terminer avec):

7. sortir (être tel après un événement):

8. sortir (faire saillie):

9. sortir COM:

sortir capitaux, devises

10. sortir (s'écarter):

11. sortir DESP:

12. sortir (être issu de):

13. sortir (apparaître):

sortir bourgeons, plante
sortir dent

14. sortir (paraître):

sortir livre
sortir film, disque
sortir nouveau modèle, voiture

15. sortir JOGOS:

sortir numéro

Expressões:

(mais) d'où tu sors? coloq
ne pas en sortir coloq

II. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO trans +avoir

1. sortir:

2. sortir (expulser):

3. sortir (libérer):

4. sortir (retirer d'un lieu):

5. sortir COM:

6. sortir (lancer sur le marché):

sortir nouveau modèle, véhicule, film, livre, disque

7. sortir coloq (débiter):

sortir âneries, sottises

8. sortir coloq (éliminer):

9. sortir coloq (tirer):

sortir numéro, carte

III. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO reflex +être

1. sortir (se tirer):

2. sortir (réussir):

IV. sortir [sɔʀtiʀ] SUBST m

inglês
inglês
francês
francês
sortie f
sortie de secours
visa m de sortie
sally forth a. fig
faire une sortie
sortie f
sortie f d'imprimante
sortie f
sortie f
unité f de sortie
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

sortie [sɔʀti] SUBST f

1. sortie:

sortie (action de sortir) d'une personne
sortie (action de quitter) d'une personne
la sortie de piste AUTOMOB

2. sortie:

sortie (promenade)
sortie (excursion)
être de sortie personne

3. sortie (lieu par où l'on sort):

sortie d'un bâtiment, d'une autoroute, d'un garage
sortie de secours
sortie de l'usine
sortie des artistes

4. sortie (fin):

sortie d'un spectacle, d'une saison
à la sortie de l'usine

5. sortie (parution):

sortie d'une publication
sortie d'un disque, d'un film
sortie d'un nouveau modèle, véhicule

6. sortie DESP:

sortie d'un ballon
sortie d'un gardien
sortie (de but)

7. sortie (exportation):

sortie de capitaux, devises

8. sortie inform:

sortie (output)

Expressões:

fausse sortie TEATR
attendre qn à la sortie coloq

I. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO intr +être

1. sortir:

2. sortir (quitter):

sortir du garage voiture

3. sortir (quitter son domicile):

4. sortir (se divertir):

5. sortir coloq (avoir une relation amoureuse avec):

6. sortir (en terminer avec):

7. sortir (être tel après un événement):

8. sortir (faire saillie):

9. sortir COM:

sortir capitaux, devises

10. sortir (s'écarter):

11. sortir DESP:

12. sortir (être issu de):

13. sortir (apparaître):

sortir bourgeons, plante
sortir dent

14. sortir (paraître):

sortir livre
sortir film, disque
sortir nouveau modèle, voiture

15. sortir JOGOS:

sortir numéro

Expressões:

(mais) d'où tu sors? coloq
ne pas en sortir coloq

II. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO trans +avoir

1. sortir:

2. sortir (expulser):

3. sortir (libérer):

4. sortir (retirer d'un lieu):

5. sortir COM:

6. sortir (lancer sur le marché):

sortir nouveau modèle, film, livre, disque

7. sortir coloq (débiter):

8. sortir coloq (éliminer):

9. sortir coloq (tirer):

sortir numéro, carte

III. sortir [sɔʀtiʀ] VERBO reflex +être

1. sortir (se tirer):

2. sortir (réussir):

IV. sortir [sɔʀtiʀ] SUBST m

inglês
inglês
francês
francês
sortie f
sortie de secours
visa m de sortie
sally forth a. fig
faire une sortie
sortie f
sortie
sortie f
sortie f
sortie f d'imprimante
sortie f

Vocabulário Técnico da Refrigeração GEA

SORTIE

SORTIE
SORTIE

sortie d'eau

sortie d'eau

sortie du liquide

sortie du liquide

Température de sortie du refroidisseur de gaz

Présent
jesors
tusors
il/elle/onsort
noussortons
voussortez
ils/ellessortent
Imparfait
jesortais
tusortais
il/elle/onsortait
noussortions
voussortiez
ils/ellessortaient
Passé simple
jesortis
tusortis
il/elle/onsortit
noussortîmes
voussortîtes
ils/ellessortirent
Futur simple
jesortirai
tusortiras
il/elle/onsortira
noussortirons
voussortirez
ils/ellessortiront

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Les plus riches, mieux équipés, pouvaient presser à la demande pour les plus modestes mais moyennant un paiement le plus souvent jugé trop onéreux.
fr.wikipedia.org
Le presser légèrement ne laisse aucune marque, le presser plus fortement laisse un creux permanent.
fr.wikipedia.org
Il peut se presser s'il le faut vraiment mais préfère éviter toute excitation superflue, et donc agit dans le sens de la facilité.
fr.wikipedia.org
Le damasquinage consiste à entailler la surface du fer, puis à presser un fil d'or fin et à chauffer la surface pour que l'or prenne une forme solide.
fr.wikipedia.org
Homer commande une machine à presser les oranges qu'il a vue à la télé.
fr.wikipedia.org