Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Este
back then
Dicionário de Francês Oxford-Hachette
inglês
inglês
francês
francês
I. which [Brit wɪtʃ, americ (h)wɪtʃ] PRON
1. which:
which of you…?
2. which (relative to preceding noun):
3. which (relative to preceding clause or concept):
II. which [Brit wɪtʃ, americ (h)wɪtʃ] ADJ DET
1. which (interrogative):
2. which (relative):
I. back [Brit bak, americ bæk] SUBST
1. back:
back ANAT, ZOOL
dos m
to be (flat) on one's back literal
to turn one's back on sb/sth literal, fig
to do sth behind sb's back literal, fig
allons, un peu de nerf! coloq
get off my back coloq!
fiche-moi la paix! coloq
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
to live off sb's back
2. back (reverse side):
dos m
3. back (flat side):
dos m
4. back (rear-facing part):
dos m
5. back (area behind building):
6. back MOTOR:
7. back (furthest away area):
8. back (of chair, sofa):
9. back DESP:
10. back (end):
fin f
11. back (book spine):
dos m
II. back [Brit bak, americ bæk] ADJ
1. back (at the rear):
back axle, wheel, bumper
back paw, leg
back bedroom
back edge
back page
back atrib garden, gate
2. back (isolated):
back road
III. back [Brit bak, americ bæk] ADV
1. back (indicating return after absence):
rentrer (from de)
to go back to work
to go back to France, China
to go back to Canada, Japan
to go back to Paris, museum, shop
2. back (in return):
3. back (backwards, in a reverse direction):
back glance, jump, step, lean
4. back (away):
5. back (ago):
il y a 25 ans
6. back (a long time ago):
back in 1964/April
en 1964/avril
to go or date back to Roman times, 1700
7. back (once again):
8. back (nearer the beginning):
9. back (indicating return to sb's possession):
rendre/renvoyer qc (to à)
to put sth back
10. back (expressing a return to a former location):
11. back (in a different location):
IV. back and forth ADV
to go or travel back and forth (commute) person, bus:
faire la navette (between entre)
faire des allées et venues (between entre)
to swing back and forth pendulum:
V. back [Brit bak, americ bæk] VERBO trans
1. back (support):
back candidate, party, person, bid, bill, action
back application
back enterprise, project
2. back (finance):
back project, undertaking
3. back (endorse):
back currency
to back a bill COM, FINAN
4. back (substantiate):
back argument, claim
justifier (with à l'aide de)
5. back (reverse):
back horse
6. back (bet on):
back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
to back the wrong horse literal, fig
7. back (stiffen, line):
back structure
back book
back map
back painting
back fabric
8. back MÚS:
back singer, performer
9. back NÁUT:
back sail
VI. back [Brit bak, americ bæk] VERBO intr
1. back (reverse):
2. back NÁUT:
back wind:
VII. -backed COMPOS
1. -backed (of furniture):
2. -backed (lined, stiffened):
3. -backed (supported):
4. -backed (financed):
VIII. back [Brit bak, americ bæk]
wall [Brit wɔːl, americ wɔl] SUBST
1. wall (gen):
wall CONSTR, ARQUIT
mur m
my secret must not go beyond these four walls atrib heater, light
2. wall (of cave, tunnel):
3. wall:
wall ANAT, BIOL
4. wall MOTOR (of tyre):
5. wall fig:
mur m
to be off the wall coloq person:
to be off the wall comments:
to drive sb up the wall coloq
I. scratch [Brit skratʃ, americ skrætʃ] SUBST
1. scratch (wound):
2. scratch (mark):
3. scratch (action to relieve an itch):
4. scratch (sound):
5. scratch (satisfaction, standard) coloq:
6. scratch (zero):
7. scratch DESP:
II. scratch [Brit skratʃ, americ skrætʃ] ADJ
scratch team
scratch meal
III. scratch [Brit skratʃ, americ skrætʃ] VERBO trans
1. scratch (cancel):
scratch race, meeting
2. scratch COMPUT (delete):
scratch file
3. scratch (trace):
4. scratch (wound):
scratch cat, person: person
scratch thorns, rosebush: person
5. scratch (react to itch):
scratch spot
6. scratch (damage):
scratch person, branch: car
scratch cat: furniture
scratch person, toy: furniture, wood
scratch record
7. scratch DESP (withdraw):
scratch horse, competitor
IV. scratch [Brit skratʃ, americ skrætʃ] VERBO intr
1. scratch (relieve itch):
scratch person:
2. scratch (inflict injury):
scratch person, cat:
V. to scratch oneself VERBO reflex
to scratch oneself reflex dog, person:
VI. scratch [Brit skratʃ, americ skrætʃ]
I. own [Brit əʊn, americ oʊn] ADJ (belonging to particular person, group etc)
II. own [Brit əʊn, americ oʊn] PRON
III. own [Brit əʊn, americ oʊn] VERBO trans
1. own (possess):
own car, house, dog
2. own (admit):
to own that
IV. own [Brit əʊn, americ oʊn] VERBO intr
V. own [Brit əʊn, americ oʊn]
se venger (on sb de qn)
I. hand [Brit hand, americ hænd] SUBST
1. hand ANAT:
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand literal
to hold sb's hand (give support) fig person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
hands off coloq!
pas touche! coloq
hands off coloq!
bas les pattes! coloq
2. hand (handwriting):
3. hand (influence, involvement):
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery
4. hand (assistance):
5. hand (round of applause):
6. hand (consent to marriage):
7. hand (possession):
to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair
8. hand (control):
to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker
9. hand JOGOS:
jeu m
to show one's hand literal, fig
to throw in one's hand literal, fig
10. hand:
hand (worker) AGRIC, PEC
hand NÁUT
11. hand (responsibility):
to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc
12. hand (available):
to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:
13. hand (skill):
to try one's hand at sth photography, marketing
14. hand (pointer):
15. hand EQUIT (unit of length):
= 10, 16 cm
16. hand CULIN (of bananas):
17. hand (signature) antiq:
to set one's hand to document
18. hand (source):
19. hand (aspect, side):
II. hand [Brit hand, americ hænd] VERBO trans
to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn
III. at the hands of PREP
IV. in hand ADJ
1. in hand (current):
en cours never after verbo
2. in hand (underway):
3. in hand (to spare):
V. out of hand ADV
out of hand reject, condemn, dismiss:
VI. hand [Brit hand, americ hænd]
I. duck [Brit dʌk, americ dək] SUBST
1. duck <pl ducks; collect duck>:
duck ZOOL, CULIN
2. duck (in cricket):
3. duck Brit region, coloq:
4. duck TÊXTIL:
II. ducks SUBST
ducks subst pl MODA:
III. duck [Brit dʌk, americ dək] VERBO trans
1. duck (lower):
2. duck (dodge):
duck punch, ball
3. duck (avoid) fig:
duck issue, question
duck responsibility
4. duck (push under water):
IV. duck [Brit dʌk, americ dək] VERBO intr
duck person:
duck boxer:
V. duck [Brit dʌk, americ dək]
I. beyond [bɪˈjɒnd] PREP Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.
1. beyond (on the far side of):
beyond border, city limits, region, mountain range
2. beyond (after a certain point in time):
beyond 1998
au-delà de 1998
3. beyond (outside the range of):
4. beyond (further than):
to go or get beyond sth
5. beyond (too much for, above):
to be beyond sb's ability or competence task, activity:
to be beyond sb activity, task, subject:
6. beyond (other than):
II. beyond [bɪˈjɒnd] ADV
1. beyond (expressing location: further on):
2. beyond (expressing time):
III. beyond [bɪˈjɒnd] CONJ
à part + infininitive
IV. beyond [bɪˈjɒnd] SUBST
V. beyond [bɪˈjɒnd]
to be in the back of beyond house, farm:
I. answer [Brit ˈɑːnsə, americ ˈænsər] SUBST
1. answer (reply):
réponse f (to à)
2. answer (solution) (to difficulty, puzzle):
solution f (to à)
answer ESCOLAR, UNIV
réponse f (to à)
3. answer (to criticism):
réponse f (to à)
II. answer [Brit ˈɑːnsə, americ ˈænsər] VERBO trans
1. answer (reply to):
answer question, invitation, letter, person
to answer the call literal, fig
2. answer JUR:
answer (gen) (respond) criticism, accusation, allegation
3. answer (meet):
answer need, demand
4. answer NÁUT:
III. answer [Brit ˈɑːnsə, americ ˈænsər] VERBO intr
1. answer (respond):
it's not answering Brit TELECOMUN
2. answer:
to answer to (correspond to) description
Expressões:
I. time [Brit tʌɪm, americ taɪm] SUBST
1. time (continuum):
2. time (specific duration):
3. time (hour of the day, night):
to lose time clock:
4. time (era, epoch):
to be ahead of or in advance of the times person, invention:
5. time (moment):
6. time (occasion):
7. time (experience):
8. time ADMIN (hourly rate):
9. time (length of period):
10. time MÚS:
11. time DESP:
12. time MAT fig:
II. time [Brit tʌɪm, americ taɪm] VERBO trans
1. time (schedule):
time attack
prévoir (for pour)
time holiday, visit
prévoir, fixer (for pour)
time appointment, meeting
2. time (judge):
time blow, stroke, shot
3. time (measure speed, duration):
time athlete, cyclist
time journey, speech
time egg
III. to time oneself VERBO reflex
to time oneself reflex:
IV. time [Brit tʌɪm, americ taɪm]
to do time (prison) coloq
to make time with sb americ coloq (chat up)
draguer qn coloq
s'envoyer qn coloq
long time no see coloq!
time please! Brit (in pub)
francês
francês
inglês
inglês
I. pendant1 [pɑ̃dɑ̃] PREP
1. pendant (pour exprimer une durée):
2. pendant (au cours de):
II. pendant que CONJ
temps <pl temps> [tɑ̃] SUBST m
1. temps METEO:
weather uncountable
gray weather americ
2. temps (notion):
3. temps (durée):
to have/not to have (the) time (pour for, de faire to do)
(j'ai) pas l'temps! coloq
to devote time to sb/sth Brit
to spend time on sb/sth
to take time (à faire, pour faire to do)
beaucoup de temps mettre, prendre
moins de temps que falloir, mettre, prendre
plus de temps que falloir, mettre, prendre
ça a pris ou mis un temps fou coloq
it took ages coloq
to while away the time (en faisant doing)
to waste time (à qc, en qc on sth, à faire doing)
I've wasted loads of time coloq (à faire doing)
4. temps (moment):
à temps partir, terminer
at the same time (que as)
it's high time (de faire to do)
5. temps (époque):
avoir fait son temps prisonnier, militaire:
avoir fait son temps fonctionnaire, diplomate:
avoir fait son temps personne usée:
avoir fait son temps personne usée:
to be past it coloq
avoir fait son temps produit à la mode, appareil, voiture:
6. temps (phase):
7. temps LINGUÍS (de verbe):
8. temps COM (de travail):
workday americ
workweek americ
9. temps DESP:
10. temps MEC (de moteur):
11. temps MÚS:
temps d'arrêt COMPUT
temps civil ADMIN
temps fort MÚS
temps fort fig
temps légal ADMIN
temps mort COMPUT
temps partagé COMPUT
temps de pose FOTO
temps primitifs LINGUÍS
temps réel COMPUT
real-time atrib
Expressões:
I. vivre [vivʀ] VERBO trans
1. vivre (connaître):
vivre époque, période
vivre heures difficiles, cauchemar, enfer
vivre amour, passion
2. vivre (ressentir):
vivre divorce, échec, changement
II. vivre [vivʀ] VERBO intr
1. vivre BIOL (être vivant):
vivre personne, animal, plante:
2. vivre (habiter):
vivre personne, animal, plante:
être facile/difficile à vivre conjoint, concubin:
être facile/difficile à vivre ami, collègue:
3. vivre (exister):
vivre personne:
apprendre à qn à vivre coloq
to teach sb some manners coloq
4. vivre (survivre):
vivre personne:
to keep sb
5. vivre (durer):
vivre relation, mode, idéologie:
avoir vécu personne:
avoir vécu (être usé) humor objet, idée:
6. vivre (être animé):
vivre ville, rue:
III. se vivre VERBO reflex
se vivre reflex (être ressenti):
IV. vivres SUBST mpl
1. vivres (nourriture):
2. vivres (moyens de subsistance):
V. vivre [vivʀ]
pluie [plɥi] SUBST f
1. pluie (eau, phénomène):
2. pluie (averse):
3. pluie:
hail (de of)
shower (de of)
lots (de of)
tomber en pluie projectiles, étincelles:
acid rain uncountable
Expressões:
mœurs [mœʀ(s)] SUBST fpl
1. mœurs (usages):
customs, mores formal
entrer dans les mœurs usage, pratique
2. mœurs (habitudes de conduite):
3. mœurs (moralité):
Expressões:
I. deux [dø] ADJ inv
1. deux (précisément):
double m’ Brit
2. deux (quelques):
I'll be two ticks Brit coloq
3. deux (dans une date):
II. deux [dø] PRON
III. deux <pl deux> [dø] SUBST m
1. deux (chiffre):
50% of the time
faire qc en moins de deux coloq
faire qc en moins de deux coloq
to do sth in two ticks Brit coloq
2. deux DESP (en aviron):
IV. deux [dø] ADV coloq
V. deux [dø]
in two ticks Brit coloq
I. [la] ADV Lorsque est employé par opposition à ici il se traduit par (over) there: ne le mets pas ici, mets-le là = don't put it here, put it there; lorsque signifie ici il se traduit par (over) here: viens là = come (over) here.
Lorsque est utilisé avec un sens temporel il se traduit par then: et là, le téléphone a sonné = and then the phone rang.
Pour les autres emplois voir l'article ci-dessous. celle-là, celui-là etc sont traités en entrée à part entière suivant l'ordre alphabétique.
1. là (désignant un lieu):
2. là (à ce moment):
3. là (pour renforcer l'énoncé):
4. là (dans cela, en cela):
5. là (à ce point):
6. là (suivi d'une proposition relative):
7. là (pour renforcer un adjectif démonstratif):
8. là (précédé d'une préposition):
II. [la] INTERJ
no Dicionário PONS
inglês
inglês
francês
francês
I. time [taɪm] SUBST
1. time (chronological dimension):
2. time no pl (period of time):
journey time/cooking time cooking time
3. time (point in time):
time in schedule, day
time on clock
the right/wrong time for doing sth, at sb's time of life
at the same time a. fig
ahead of time americ
4. time (experience):
to give sb a hard time coloq
5. time (opportunity, leisure):
to have got time for sth/to +infin
to take time out from sth to do sth
6. time (incident):
7. time (epoch):
at the time of sth no pl
to keep up [or to change] with the times americ
8. time pl (when measuring) MAT:
9. time DESP:
10. time no pl MÚS:
11. time ECON:
Expressões:
to do time Brit coloq
II. time [taɪm] VERBO trans
1. time (measure time of):
time runner
time journey
2. time (choose best moment for):
time wedding, meeting, comment
meantime SUBST
francês
francês
inglês
inglês
temps1 [tɑ̃] SUBST m
1. temps (durée, déroulement du temps, moment, période):
2. temps pl (époque):
3. temps (saison):
4. temps LINGUÍS:
5. temps TÉC:
6. temps MÚS:
Expressões:
temps mort DESP
no Dicionário PONS
inglês
inglês
francês
francês
meantime SUBST
I. time [taɪm] SUBST
1. time (chronological dimension):
2. time (period of time):
3. time (point in time):
time in schedule, day
time on clock
the right/wrong time for doing sth
at sb's time of life
at the same time a. fig
4. time (experience):
to give sb a hard time coloq
5. time (opportunity, leisure):
to have time for sth/to +infin
to take time out from sth to do sth
6. time (incident):
7. time (epoch):
8. time pl math (when measuring):
9. time sports:
10. time MÚS:
11. time ECON:
Expressões:
to do/serve time coloq
II. time [taɪm] VERBO trans
1. time (measure time of):
time runner
time trip
2. time (choose best moment for):
time wedding, meeting, comment
francês
francês
inglês
inglês
temps1 [tɑ͂] SUBST m
1. temps (durée, déroulement du temps, moment, période):
2. temps pl (époque):
3. temps (saison):
4. temps LINGUÍS:
5. temps TÉC:
6. temps MÚS:
Expressões:
temps mort DESP
Present
Iback
youback
he/she/itbacks
weback
youback
theyback
Past
Ibacked
youbacked
he/she/itbacked
webacked
youbacked
theybacked
Present Perfect
Ihavebacked
youhavebacked
he/she/ithasbacked
wehavebacked
youhavebacked
theyhavebacked
Past Perfect
Ihadbacked
youhadbacked
he/she/ithadbacked
wehadbacked
youhadbacked
theyhadbacked
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)
Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
C'est donc un jeu très fort, mais pas totalement imbattable, dont le détenteur doit rester prudent.
fr.wikipedia.org
Bourdieu parle d’un « travail psychosomatique » appliqué aux garçons qui « vise à les viriliser, en les dépouillant de tout ce qui peut rester en eux de féminin ».
fr.wikipedia.org
Elle réussit à le retenir sur son île pendant sept ans, lui offrant même l'immortalité s'il consent à rester près d'elle.
fr.wikipedia.org
Eto'o n'apprécie pas la sanction et, après la session matinale, choisit de ne pas rester, se rendant même à sa résidence milanaise.
fr.wikipedia.org
Le général ne pense pas rester sur l'île qui lui paraît de toute façon indéfendable.
fr.wikipedia.org