Alemão » Francês

I . krossOR, kroßOA NDEUTSCH ADJ

II . krossOR, kroßOA NDEUTSCH ADV

TrossOR <-es, -e>, TroßOA <-sses, -sse> SUBST m

1. Tross (Zug, Gruppe):

2. Tross (Gefolge):

suite f

cross SUBST m ESQUI

I . grotesk [groˈtɛsk] ADJ

II . grotesk [groˈtɛsk] ADV

Lasso <-s, -s> [ˈlaso] SUBST nt o m

groggy [ˈgrɔgi] ADJ coloq

groggy inv coloq

Gros <-, -> [groː, Gen, Plː groːs] SUBST nt

Grossist(in) <-en, -en> [grɔˈsɪst] SUBST m(f)

SprossOR <-es, -e>, SproßOA <-sses, -sse> SUBST m

1. Spross BOT:

2. Spross elev (Nachkomme):

Grass <-; sem pl> [graːs] SUBST nt calão

herbe f coloq

I . grob <gröber, gröbste> [groːp] ADJ

3. grob (barsch, unsanft):

grossier(-ière)

4. grob (schwer wiegend):

grossier(-ière)

II . grob <gröber, gröbste> [groːp] ADV

2. grob (in etwa):

3. grob (barsch, unsanft):

I . groß <größer, größte> [groːs] ADJ

3. groß (erheblich, beträchtlich, heftig):

grand(e) preced
gros(se)
long(ue) preced

5. groß (großgeschrieben):

8. groß (als Namenszusatz):

I . soso [zoˈzoː] INTERJ

II . soso [zoˈzoː] ADV coloq (einigermaßen)

Trosse SUBST

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Demnach werden koordinierte Vereinbarungen zwischen Verlagen und Presse-Grossisten und deren Verbänden dann kartellrechtlich freigestellt, wenn sie den flächendeckenden und diskriminierungsfreien Vertrieb von Zeitungs- und Zeitschriftensortimenten durch das Presse-Grosso regeln.
de.wikipedia.org
Dabei scheint grosso modo die übliche Variationsbreite der Wiederholungen im Vergleich zu modernem Jazz eher eng gewesen zu sein.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina