Alemão » Francês

I . ab|grenzen VERBO trans

3. abgrenzen FINAN:

begrenzen* VERBO trans

1. begrenzen (die Grenze bilden):

Westgrenze SUBST f

II . entgegen [ɛntˈgeːgən] PREP +Dat

1. entgegen (zuwider):

2. entgegen (im Gegensatz zu):

entgehen* VERBO intr irreg +sein

1. entgehen (nicht bemerkt werden) Bemerkung, Pointe, Fehler:

il n'échappe pas à qn que +Ind

2. entgehen (entrinnen, entkommen):

3. entgehen (ungenutzt bleiben):

entgraten VERBO

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Die Kulturen werden entgrenzt zu einer Hyperkultur.
de.wikipedia.org
Die in den Arbeitsstrukturen vorfindbaren Hindernisse werden als Begrenzungen gesehen, die es zu entgrenzen gilt.
de.wikipedia.org
Vielleicht hat der Wirbel um die Entlassung sein Ego entgrenzt.
de.wikipedia.org
Beide entgrenzen den Menschen, indem sie ihn aus der Gebundenheit an sein Ich befreien.
de.wikipedia.org
Indem der reale Raumbezug aufgehoben, entgrenzt und neu konzipiert wird, wird auch der normale Wahrnehmungsmechanismus des Betrachters in Frage gestellt.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "entgrenzen" em mais línguas

"entgrenzen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina