The responses were analysed using SPSS Vol 19.
For the Germany-wide survey, a random sample (n=1,000) of legally insured midwives was drawn from the Statutory Accident Insurance and Prevention in the Health and Welfare Services (BGW – Berufsgenossenschaft für Gesundheitsdienst und Wohlfahrtspflege).
The dispatch and answer period for the standardised survey instrument ran from May to July 2012.
www.egms.deDie Antworten wurden mittels SPSS Vol. 19 ausgewertet.
Für die deutschlandweite Erhebung wurde von der Berufsgenossenschaft für Gesundheitsdienst und Wohlfahrtspflege (BGW) eine zufällige Stichprobe (n=1.000) der dort gesetzlich unfallversicherten Hebammen gezogen.
Der Versand- und Antwortzeitraum erstreckte sich von Mai bis Juli 2012, ein Reminder wurde im Juni an alle Teilnehmerinnen versandt.
www.egms.deAqui pode apontar um erro nesta entrada PONS ou propor uma correção:
Como é que posso transferir as traduções para o Treinador de Vocábulos?
Por favor, preste atenção ao facto de que os vocábulos na Lista de Vocábulos só estão disponíveis neste browser. Assim que os vocábulos forem recolhidos no Treinador de Vocábulos, eles estarão disponíveis em todo o lado.