Inglês » Alemão

Traduções para „savoury“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

I . sa·voury [ˈseɪvəri] ADJ

1. savoury (not sweet):

savoury (spicy)
savoury (salty)

2. savoury (appetizing):

savoury
savoury smell/taste

3. savoury (socially acceptable):

to have a savoury reputation
to have a savoury reputation

II . sa·voury [ˈseɪvəri] SUBST Brit

savoury

Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)

savoury smell/taste
to have a savoury reputation

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

vitality break as listed above - Includes 3-course creative lunch set menu from our ‘ natural kitchen ’ - Includes use of our vitality area with sauna, infra-red cabins, solarium, quiet room - Free internet connection - TV with remote control in every room - Vitality breakfast :

healthy muesli, fresh fruit, low-fat yoghurt, home-made jams, piquant cheese, savoury spreads, fresh sliced meat, home-made cake, warm milk, strong coffee, selection of teas, sweet chocolate and much more - Includes 3-course surprise set menu in the evening

Price:

www.kaisergasthof.at

Vital-Pause wie oben angeführt - inkl. 3-gängiges Kreativ-Mittagsmenü aus der Naturküche - Inklusive Benützung unseres Vitalbereichs mit Sauna, Infrarotkabine, Solarium, Ruheraum - Freier Internetanschluss - Fernseher mit Fernbedienung auf allen Zimmern - Vital-Frühstück :

gesundes Müsli, frisches Obst, fettarmes Joghurt, hausgemachten Marmeladen, würziger Käse, pikante Aufstriche, frische Wurst, hausgemachter Kuchen, warme Milch, kräftiger Kaffee, ausgesuchte Teesorten, süße Schokolade und vieles mehr. - inkl. 3-gängiges Überraschungsmenü abends

Preis:

www.kaisergasthof.at

Half-day package :

Use of the meeting room with daylight and balcony, standard technical equipment, lunch, 1 coffee break with coffee/tea, fruit, Danish pastries (with sweet or savoury filling), 2 conference drinks From € 34 per person

Location/arrival

convention.kaernten.at

Halbtagespauschale :

Seminarraumbenutzung mit Tageslicht und Balkon, Standard Tagungstechnik, Mittagessen, 1 Kaffeepause mit Kaffee/Tee, Obst, Plunder (süß oder pikant), 2 Seminargetränke ab Euro 34,– pro Person

Lage/Anreise

convention.kaernten.at

Whole-day package :

Use of the meeting room with daylight and balcony, standard technical equipment, lunch, 2 coffee breaks with coffee/tea, fruit, Danish pastries (with sweet or savoury filling), 4 conference drinks From € 46 per person

Half-day package:

convention.kaernten.at

Ganztagespauschale :

Seminarraumbenutzung mit Tageslicht und Balkon, Standard Tagungstechnik, Mittagessen, 2 Kaffeepausen mit Kaffee/Tee, Obst, Plunder (süß oder pikant), 4 Seminargetränke ab Euro 46,– pro Person

Halbtagespauschale:

convention.kaernten.at

€ 44.00 per person excl. seminar room rental Mid-morning snack :

Coffee, tea, various RAUCH fruit juices, savoury dishes as well as yoghurt and fruit, light business buffet with main course of choice, afternoon snack:

Coffee, tea, various RAUCH fruit juices, sweet pastries as well as yoghurt and fruit

www.kufstein.com

€ 44,00 pro Person exkl. Seminarraum-Miete Vormittagsjause :

Kaffee, Tee, verschiedene Rauch-Fruchsäfte, pikante Speisen sowie Joghurt und Obst, Leichtes Businessbuffet mit Wahl des Hauptganges, Nachmittagsjause:

Kaffee, Tee, verschiedene Rauch-Fruchtsäfte, süßes Gebäck sowie Joghurt und Obst

www.kufstein.com

“ Töttchen ”, another Münsterland speciality, is no longer the “ pauper ’s food ” that it once was, but has become a special delicacy instead :

In addition to onions and vinegar, the savoury ragout with its sweet & sour flavour now contains mostly veal and calf’s tongue, rather than the offal and slaughtering left-overs it used to be made of.

www.muenster.de

Töttchen, die münsterländische Spezialität, hat sich vom ursprünglichen Arme-Leute-Essen zur besonderen Delikatesse entwickelt :

Das pikante, süß-saure Ragout enthält statt allerlei Schlachtresten und Innereien neben Zwiebeln und Essig heute vorwiegend Kalbfleisch und Kalbszunge.

www.muenster.de

1 soft drink ( 0.25l ) with lunch

EnergyBreak with coffee and a samovar of Ronnefeldt tea, fresh fruit, sweet and savoury snacks

€ 49,00

welcome-hotels.com

1 Softgetränk 0,25l zum Mittagessen inklusive

EnergyBreak mit Kaffee und Tee von Ronnefeldt aus dem Samowar, dazu frische Früchte, süße und pikante Snacks

€ 49,00

welcome-hotels.com

1 soft drink ( 0.25l ) and 1 specialty coffee with lunch

EnergyBreak with coffee and a samovar of Ronnefeldt tea, fresh fruit, sweet and savoury snacks

€ 59,00

welcome-hotels.com

1 Softgetränk 0,25l und 1 Kaffeespezialität zum Mittagessen inklusive

EnergyBreak inklusive Kaffee und Tee von Ronnefedlt, süße und pikante Snacks

€ 59,00

welcome-hotels.com

Unlimited sparkling water, apple and orange juice, coffee and tea in the seminar room

Morning break with savoury snacks and a fruit basket

3-course lunch menu (3 main courses to choose from, one of which is vegetarian)

www.dasreinisch.at

Sodawasser, Apfel- und Orangensaft, Kaffee und Tee unbegrenzt im Seminarraum eingestellt

Vormittagspause mit pikanten Snacks und Obstkorb

3-gängiges Mittagsmenü (3 Hauptgerichte zur Auswahl, davon eines vegetarisch)

www.dasreinisch.at

Seasonal fruit in the meeting room

1 coffee break with baked goods? sweet and savoury

2 non-alcoholic meeting drinks of your choice

www.monchstein.at

saisonelles Obst im Tagungsraum

1 Kaffeepause mit Gebäck - süß und pikant

2 alkoholfreie Tagungsgetränke Ihrer Wahl

www.monchstein.at

Seasonal fruit in the meeting room

2 coffee breaks with baked goods? sweet and savoury

4 non-alcoholic meeting drinks of your choice

www.monchstein.at

saisonelles Obst im Tagungsraum

2 Kaffeepausen mit Gebäck - süß und pikant

4 alkoholfreie Tagungsgetränke Ihrer Wahl

www.monchstein.at

You will discover the history of the property, the agro-ecological technology, a variety of local fruit, vegetable and how fruit trees were planted.

Guests will also taste homemade savoury and sweet products prepared from the farm’s fruits and vegetables (rational agriculture).

Reservation 24 hours in advance.

www.reunion.fr

Entdecken Sie die Geschichte der Anlage « Entre 2 Songes », die Ökologische Agrartechnik, die Geschichte der Obstbaümen und alle Sorten von Obst und Gemüsen von La Réunion.

Süße und salzige Zubereitungen aus Erzeugnisse des Bauernhofs werden auch angeboten. Diese sind rationell produziert.

Reservierung 24 Stunden im Voraus.

www.reunion.fr

The unique attraction of Restaurant Convivium, with its dishes inspired by the Mediterranean and Lake Garda traditions, lies in its most original open view cuisine.

Every morning chef Nicola's skills and creativity are put to effect in front of the guests in the preparation of sweet and savoury crepes and omelettes for a very special and unusual breakfast.

www.hotelprincipedilazise.com

Hier mehr lesen ....

Lesen Sie HIER unser Maerz Wochen Menù Die einzigartige Besonderheit des Restaurants Convivium mit seinen Gerichten der mediterranen und regionaltypischen Küche besteht aus der originellen Schauküche vom Kuechenchef Paolo Dal Bosco Jeden Morgen bereitet der Küchenchef Nicola mit meisterhafter Kreativität vor den Augen seiner Gäste süße und salzige Crepes und Omelettes für ein ganz besonderes Frühstück zu.

www.hotelprincipedilazise.com

Bar :

Meeting point for a pleasant moment of relaxation, the bar offers throughout the day a wide selection of drinks and a careful selection of teas to accompany tasty sweet and savoury temptations.

Meeting Rooms:

www.hoteldelavillevicenza.com

Bar :

Ein Ort für angenehme und erholsame Augenblicke, die Bar bietet den ganzen Tag über eine große Wahl an Getränken, sowie verschiedene Teesorten, begleitet von süßen und salzigen Verlockungen.

Tagungsraum:

www.hoteldelavillevicenza.com

Blossom honey and apricot jam on the finish.

The enormous expression of the Nussberg location can be recognised by the savoury aromas on the tongue.

A great wine that you don't see every year!

shop.pfarrplatz.com

Blütenhonig und Marillenmarmelade im Nachhall.

Der enorme Ausdruck der Lage Nussberg ist durch salzige Aromen auf der Zunge erkennbar.

Ein großer Wein der nicht jedes Jahr entsteht!

shop.pfarrplatz.com

Culinary tradition

The region offers a wide variety of savoury and sweet culinary treats.

Recipes from Appenzell (link only in German)

www.swisscommunity.org

Kulinarische Tradition

Die Region bietet eine breite Vielfalt an süssen und salzigen Spezialitäten.

Rezepte aus Appenzell

www.swisscommunity.org

Info Gâteau du Vully : on sale at the bakeries of the Vully.

Best known is the version with sugar and cream, but the savoury version with bacon and caraway seeds is also excellent.

Gâteau à la crème ( Nidelkuchen ): on sale at the bakeries of Murten

www.juradreiseenland.ch

Infos

Infos Vully-Kuchen ( süss mit Zucker und Rahm oder salzig mit Speck und Kümmel ):

Verkauf in den Bäckereien des Vully Murtner Nidelkuchen:

www.juradreiseenland.ch

s best restaurants and catering facilities.

Expanding far beyond ice creams and desserts, chefs have come to rely on their Pacojet to prepare exquisite savoury and sweet creations in each station of the kitchen.

From delicious appetizers or main courses, delicate intermediate courses and tempting desserts -the Pacojet does it all.

www.pacojet.com

Mit seiner weltweiten Markteinführung im Jahr 1992 beginnt eine Erfolgsgeschichte, in der sich Pacojet als Marktführer und unverzichtbares Gourmet-Gerät etabliert, das in den besten Restaurant- und Catering-Küchen der Welt zu Hause ist.

Pacojet wird heutzutage, weit über Eiscremes und Desserts hinaus, von Köchen auf allen Küchenstationen für die Zubereitung exquisiter salziger und süsser Kreationen genutzt.

Ob köstlich Vor- oder Hauptspeisen, delikate Zwischengänge oder verführerische Desserts –mit dem Pacojet gelingt einfach alles.

www.pacojet.com

Today it is found in the world ’s most respected restaurants and catering facilities.

Expanding far beyond ice creams and desserts, chefs have come to rely on their Pacojet to prepare exquisite savoury and sweet creations in each station of the kitchen.

From delicious appetizers or main courses, delicate intermediate courses and tempting desserts – the Pacojet does it all.

www.pacojet.com

Mit seiner weltweiten Markteinführung im Jahr 1992 beginnt eine Erfolgsgeschichte, in der sich Pacojet als Marktführer und unverzichtbares Gourmet-Gerät etabliert, das in den besten Restaurant- und Catering-Küchen der Welt zu Hause ist.

Pacojet wird heutzutage, weit über Eiscremes und Desserts hinaus, von Köchen auf alles Küchenstationen für die Zubereitung exquisiter salziger und süsser Kreationen genutzt.

Ob köstliche Vor- oder Hauptspeisen, delikate Zwischengänge oder verführerische Desserts --mit dem Pacojet gelingt einfach alles.

www.pacojet.com

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文