Alemão » Espanhol

Dauerkarte <-, -n> SUBST f

Steuerkarte <-, -n> SUBST f

Trauermarsch <-(e)s, -märsche> SUBST m MÚS

Trauerarbeit <-, ohne pl > SUBST f PSICO

Trauerkloß <-es, -klöße> SUBST m coloq

soso(-a) m (f)

Trauerfall <-(e)s, -fälle> SUBST m

Trauerjahr <-(e)s, -e> SUBST nt

Trauerrand <-(e)s, -ränder> SUBST m

1. Trauerrand (bei Briefen, Anzeigen):

2. Trauerrand pl coloq (schmutzige Fingernägel):

Trauerbinde <-, -n> SUBST f

Trauerbrief <-(e)s, -e> SUBST m

Trauerweide <-, -n> SUBST f

Trauermiene <-, -n> SUBST f coloq

Trauerrede SUBST

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Zum Produktportfolio zählen neben Gruß- und anderen Karten wie etwa Trauerkarten auch Geschenkverpackungen, -bänder und andere Papeteriewaren.
de.wikipedia.org
Der Zuspruch, der in Trauerkarten ausgedrückt wird, soll den Angehörigen dabei helfen, besser mit dem Verlust und den Umständen zurechtzukommen.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "trauerkarte" em mais línguas


Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina