Dicionário de Francês Oxford-Hachette
from [Brit frɒm, frəm, americ frəm] PREP When from is used as a straightforward preposition in English it is translated by de in French: from Rome = de Rome; from the sea = de la mer; from Lisa = de Lisa. Remember that de + le always becomes du: from the office = du bureau, and de + les always becomes des: from the United States = des États-Unis.
from is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.).
from is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.). For translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe etc.).
This dictionary contains Usage Notes on such topics as nationalities, countries and continents, provinces and regions. Many of these use the preposition from. For the index to these notes .
For examples of the above and particular usages of from, see the entry below.
1. from (indicating place of origin):
2. from (expressing distance):
3. from (expressing time span):
4. from (using as a basis):
5. from (representing, working for):
7. from (indicating a source):
8. from (expressing extent, range):
10. from (because of, due to):
11. from (judging by):
I. suffer [Brit ˈsʌfə, americ ˈsəfər] VERBO trans
1. suffer (undergo):
II. suffer [Brit ˈsʌfə, americ ˈsəfər] VERBO intr
1. suffer (with illness):
2. suffer (experience pain):
3. suffer (do badly):
I. shelter [Brit ˈʃɛltə, americ ˈʃɛltər] SUBST
1. shelter U (protection, refuge):
2. shelter U (covered place against bomb, rain etc):
III. shelter [Brit ˈʃɛltə, americ ˈʃɛltər] VERBO trans
1. shelter (protect against weather):
I. safe [Brit seɪf, americ seɪf] SUBST
II. safe [Brit seɪf, americ seɪf] ADJ
III. safe [Brit seɪf, americ seɪf]
I. protect [Brit prəˈtɛkt, americ prəˈtɛkt] VERBO trans
1. protect (keep safe):
From Land's End to John o'Groats Info
-
- Land's End est un cap en Cornouailles, à l'extrémité sud-ouest de la Grande-Bretagne. John o'Groats est un village au nord-est de l'Écosse, considéré comme l'extrémité septentrionale de l'île. Lorsque l'on veut désigner l'ensemble du territoire de la Grande-Bretagne, on peut employer l'expression from Land's End to John o'Groats. Ce trajet d'environ 1400 km par la route (900 miles) est souvent parcouru à vélo ou à pied par des sportifs qui collectent des fonds pour des associations caritatives.
II. free [Brit friː, americ fri] ADJ
1. free (unhindered, unrestricted):
2. free (not captive or tied):
3. free (devoid):
4. free (costing nothing):
5. free (not occupied):
6. free (generous, lavish):
7. free (familiar):
III. free [Brit friː, americ fri] ADV
1. free (at liberty):
IV. free [Brit friː, americ fri] VERBO trans
1. free (set at liberty):
2. free (make available):
V. to free oneself VERBO reflex
to free oneself reflex (from chains, wreckage):
VI. -free COMPOS
VII. for free ADV
VIII. free [Brit friː, americ fri]
I. benefit [Brit ˈbɛnɪfɪt, americ ˈbɛnəfɪt] SUBST
1. benefit U (helpful effect):
2. benefit (allowance):
3. benefit C (advantage):
4. benefit U (good):
5. benefit (perk):
6. benefit atrib (for charity):
- benefit concert, gig, match
-
II. benefit <Part pres benefiting; Pret imperf, Part perf benefited> [Brit ˈbɛnɪfɪt, americ ˈbɛnəfɪt] VERBO trans
III. benefit <Part pres benefiting; Pret imperf, Part perf benefited> [Brit ˈbɛnɪfɪt, americ ˈbɛnəfɪt] VERBO intr
I. hail [Brit heɪl, americ heɪl] SUBST literal
II. hail [Brit heɪl, americ heɪl] VERBO trans
IV. hail [Brit heɪl, americ heɪl] INTERJ
- hail the conquering hero! humor
-
no Dicionário PONS
from [frɒm, americ frɑ:m] PREP
2. from (as starting point):
3. from (temporal):
4. from (at distance to):
5. from (source, origin):
6. from (in reference to):
7. from (caused by):
8. from (expressing removal, separation):
I. hail1 [heɪl] SUBST
from [fram] PREP
2. from (as starting point):
3. from (temporal):
4. from (at distance to):
5. from (source, origin):
6. from (in reference to):
7. from (caused by):
8. from (expressing removal, separation):
I. hail1 [heɪl] SUBST
| I | hail |
|---|---|
| you | hail |
| he/she/it | hails |
| we | hail |
| you | hail |
| they | hail |
| I | hailed |
|---|---|
| you | hailed |
| he/she/it | hailed |
| we | hailed |
| you | hailed |
| they | hailed |
| I | have | hailed |
|---|---|---|
| you | have | hailed |
| he/she/it | has | hailed |
| we | have | hailed |
| you | have | hailed |
| they | have | hailed |
| I | had | hailed |
|---|---|---|
| you | had | hailed |
| he/she/it | had | hailed |
| we | had | hailed |
| you | had | hailed |
| they | had | hailed |
PONS OpenDict
Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.
Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
Consulte o dicionário
- hagiography
- hag-ridden
- Hague
- ha ha
- ha-ha
- hail from
- Hail Mary
- hailstone
- hailstorm
- hair
- hairball