Latim » Alemão

māgnitūdō <dinis> f (magnus)

1. (räumlich)

Größe [ mundi; regionum; corporis; fluminis hoher Wasserstand ]

2. (numerisch)

Größe, große Menge [ copiarum; causarum; pecuniae; aeris alieni; quaestus; fructuum ]

3. übtr

Stärke (zur Bez. der Intensität) [ venti; frigoris; supplicii Härte; vulneris Gefährlichkeit; ingenii; consilii tiefe Einsicht; amoris; odii ]

4.

Bedeutung, Wichtigkeit [ rerum gestarum ]

5.

Würde, Ansehen, Macht [ imperatoria; rei publicae ]

cōgnitus <a, um>

P. Adj. zu cognosco

bekannt; erprobt, bewährt

Veja também: cō-gnōscō

cō-gnōscō <gnōscere, gnōvī, gnitum> (gnosco = nosco)

1.

kennen lernen, erkennen
alqm fortem cognoscere (m. dopp. Akk)
als tapfer
alqm egregia virtute cognoscere (m. Gen u. Abl qual.)
an etw. erkennen, durch etw. kennen lernen

2.

wahrnehmen, bemerken, vernehmen, erfahren (m. Akk; de) [ miserias sociorum; sententiam alcis; mortem regis; de Bruto ]

3.

wiedererkennen

4.

anerkennen

5. JUR

jmds. Identität bezeugen

6.

auskundschaften [ iter; situm castrorum ]

7.

prüfen, untersuchen (m. Akk; de) [ causam; numerum militum; de hereditate; de eorum postulatis ]

8.

lesen, studieren [ litteras; librum ]

9. (m. Akk) poet; nachkl.

m. jmdm. geschlechtlich verkehren [ uxorem alcis adulterio ]

gannītus <ūs> m (gannio)

1. Lucr.

Gekläff kleiner Hunde

2. nachkl. (v. Menschen)

lautes Schimpfen, Keifen, Gezänk

3.

das Schäkern

māgni-dicus <a, um> (magnus u. dico¹) Plaut.

großsprecherisch, prahlerisch

māgni-ficus <a, um> Komp magnificentior, ius; Superl magnificentissimus, a, um; Advu. -enter (magnus u. facio)

1.

großartig, prächtig, glänzend [ res gestae; apparatus; aedes; funus; imperium; aedilitas durch Taten glänzend; ebenso vir factis ]

2.

prachtliebend [ in suppliciis deorum ]

3.

hochherzig, erhaben [ animus ]

4.

prahlerisch, hochfahrend [ miles; adhortator; verba ]

5. (v. der Rede)

pathetisch, erhaben [ genus dicendi ]

māgn-animus <a, um> (magnus)

hochherzig, großmütig, edel, mutig

māgni-loquus <a, um> (magnus u. loquor) poet; nachkl.

großsprecherisch, prahlerisch

Magnēssa <ae>, Magnētis <idis> f (Magnēsia)

die Magnesierin

hinnītus <ūs> m (hinnio)

das Wiehern (auch Pl)

tinnītus <ūs> m (tinnio) poet; nachkl.

1. oft Pl

das Klingeln, Geklingel, Geklirr
(er)klingen, klirren
(er)klingen lassen

2. im Pl übtr

Wortgeklingel

crīnītus <a, um> (crinis)

1. poet; nachkl.

behaart, bes. langhaarig [ Apollo; puella; galea m. (Helm-)Busch ]

2.

Komet

in-cōgnitus <a, um>

1.

unbekannt [ natura hominum; sagitta ungeahnt; (m. Dat) Gallis ]
nicht kennen

2.

unerkannt, ungesehen

3. JUR

ununtersucht
ohne gerichtliche Untersuchung

4.

nicht (als Eigentum) anerkannt

īnsīgnītus1 <a, um> P. Adj. zu insignio

1.

kenntlich, deutlich [ imago ]

2.

auffallend, außerordentlich, unerhört [ iniuriae; ignominia ]

Veja também: īn-sīgniō

īn-sīgniō <sīgnīre> (signum)

1.

kenntlich machen, bezeichnen, kennzeichnen; brandmarken

2.

auszeichnen, verzieren [ clipeum auro ]

3.

einprägen

māgnanimitās <tātis> f (magnanimus)

Hochherzigkeit, Seelengröße, Großmut

māgnificō <māgnificāre> (magnificus)

1. vorkl.; spätlat

hoch schätzen

2. nachkl.; spätlat

rühmen, erheben

Magnēsius <a, um> ADJ (Magnēsia)

[ saxum Magnet ]

admonitus <Abl. -ū> m

→ admonitio

Veja também: admonitiō

admonitiō <ōnis> f (admoneo)

1.

Erinnerung, das Erinnern (an: m. Gen)

2.

Mahnung, Warnung

3.

Zurechtweisung, Tadel

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina