Inglês » Alemão

fern [fɜ:n, americ fɜ:rn] SUBST

aˈs·para·gus fern SUBST

ˈtree fern SUBST

maid·en·hair ˈfern SUBST BOT

petrified fern forest [ˈpetrɪfaɪdfɜːnˈfɒrɪst] SUBST

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Having conquered the land in the course of evolution, however, they were confronted with sustained periods of drought.

To survive these periods, early land plants such as mosses and ferns developed desiccation tolerance as early as 480 million years ago.

The key to this capability lies in abscisic acid (ABA), a plant hormone:

www.uni-wuerzburg.de

Nachdem die Pflanzen im Lauf der Evolution aber das Land erobert hatten, waren sie mit längeren Trockenperioden konfrontiert.

Um diese Phasen zu überleben, haben frühe Landpflanzen wie Moose und Farne schon vor etwa 480 Millionen Jahren eine Austrocknungstoleranz entwickelt.

Der Schlüssel für diese Fähigkeit ist das Pflanzenhormon Abscisinsäure (ABA):

www.uni-wuerzburg.de

The Greenhouse Area open to the public covers about 450 sq m and is divided into four houses.

Mainly ferns, bromeliads and orchids are cultivated in House 1, whereas in House 2 insectivorous plants and useful plants originating from the temperate regions of the world can be found.

House 3 harbours tropical rainforest plants including a variety of tropical plants of economic importance.

www.biologie.uni-regensburg.de

Der für Besucher zugängliche Gewächshausbereich umfaßt ca. 450 qm und ist in vier Häuser unterteilt.

Während das Haus 1 zur Kultur vorwiegend von Farnen, Bromelien und Orchideen dient sind in Haus 2 Insektivoren und Nutzpflanzen aus den temperierten Bereichen der Erde zu finden.

Pflanzen des Tropischen Regenwaldes beherbergt das Haus 3 wobei auch hier eine Vielzahl von tropischen Nutzpflanzen zu sehen sind.

www.biologie.uni-regensburg.de

Because of his job, Karl Fürbringer had to move frequently, so his children were raised by relatives in Gera.

Very early on Max began collecting biological specimens such as butterflies, ferns and mosses, but he also treasured coins and stamps, and was also interested in ornithology.

In 1865 he began his formal studies in the natural sciences in Jena, then moved to Berlin where he wrote his dissertation about the bones and muscles of dinosaurs („Die Knochen und Muskeln der Extremitäten bei den schlangenähnlichen Sauriern“).

www.ub.uni-heidelberg.de

Da der Vater als Kreisgerichtsdirektor häufig seinen Wohnort wechseln musste, wuchsen die beiden Kinder bei Verwandten in Gera auf.

Schon früh sammelte Fürbringer biologische Objekte wie Moose, Farne oder Schmetterlinge, er bewahrte daneben aber auch Münzen und Briefmarken auf und interessierte sich für Ornithologie.

Im Jahr 1865 begann er ein naturwissenschaftlich ausgerichtetes Studium in Jena, wechselte bald nach Berlin und schrieb dort 1869 zu einem zoologischen Thema seine Dissertation („Die Knochen und Muskeln der Extremitäten bei den schlangenähnlichen Sauriern“).

www.ub.uni-heidelberg.de

Tracheids are typical for most pteridophytes and gymnosperms, wood vessels for angiosperms and well-developed gymnosperms, like the Gnetales.

Wood vessels of another origin can be found in Pteridium, a fern, Equisetum, horsetail, and the roots of some Marsilea-species.

Wood vessels are missing in the primary xylem of some primitive angiosperms ( species of the families Winteraceae, Monimiaceae, Chloranthaceae or Tetracentraceae [ I.

www.biologie.uni-hamburg.de

Tracheiden sind für die meisten Pteridophyten und Gymnospermen typisch, die Tracheen ( Gefäße ) für die Angiospermen und die hochentwickelten Gymnospermen, z.B. für die Gnetales.

Tracheen mit anderer Entstehungsgeschichte findet man bei Pteridium ( einem Farn ), Equisetum ( Schachtelhalmen ) und in Wurzeln einiger Arten von Marsilea ( Wasserfarn ).

Tracheen fehlen im primären Xylem einiger primitiver Angiospermen ( Arten aus den Familien Winteraceae, Monimiaceae, Chloranthaceae, Tetracentraceae [ I.

www.biologie.uni-hamburg.de

Host plants :

In the autumn, the young caterpillars live only on ferns (especially Dryopteris filix-mas and related species).

In spring the caterpillars are polyphagous.

www.pyrgus.de

Raupennahrungspflanzen :

Im Herbst leben die Raupen nur an Farnen (besonders Dryopteris filix-mas und verwandte Arten).

Im Frühjahr sind die Raupen dann polyphag.

www.pyrgus.de

Winters were frost-free.

There was a swamp to the south of the lake, full of reed beds and a coast line of trees, palm trees (amongst them the climbing rattan palms), lianas, ferns and grasses.

To the north was a slope covered by an evergreen forest.

www.paleo.uni-tuebingen.de

Frost gab es im Winter nicht.

Südlich des Sees erstreckte sich sumpfiges Land mit Schilfrohr und einem schmalen Uferstreifen aus Bäumen, Palmen (darunter kletternde Rattan-Palmen), Lianen, Farnen und Kräutern.

Auf der Nordseite erhob sich ein Hang mit immergrünem Laubwald.

www.paleo.uni-tuebingen.de

s team is also investigating the evolution of drought tolerance :

"We are presently cloning SLAC1 and OST1 relatives from algae, mosses, ferns and flowering plants," he says.

www.uni-wuerzburg.de

Hedrichs Team ist auch der Evolution der Trockentoleranz auf der Spur :

„Wir sind derzeit dabei, SLAC1- und OST1-Verwandte aus Algen, Moosen, Farnen und Blütenpflanzen zu klonieren“, sagt er.

www.uni-wuerzburg.de

The Botanic Garden of Johannes Gutenberg University Mainz ( JGU ) has been designed to function as an educational and scientific garden.

It encompasses a broad spectrum of horticultural variety (including mosses, ferns, and seed plants) and contributes to the research and preservation of this diversity.

In the regional context, the garden is actively participating in the preservation of the rare flora of Rhineland-Palatinate.

www.botgarten.uni-mainz.de

Der Botanische Garten der Johannes Gutenberg-Universität ist ein wissenschaftlicher Garten.

Er hat zum Ziel, ein möglichst breites Spektrum der Vielfalt der Pflanzen (Moose, Farne und Samenpflanzen) zu repräsentieren und zur Erforschung und Erhaltung dieser Vielfalt beizutragen.

Regional setzt sich der Garten für die Bewahrung der seltenen Pflanzen von Rheinland-Pfalz ein.

www.botgarten.uni-mainz.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文