Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

celle-
that one
francês
francês
inglês
inglês
celle-là
celle-là → celui-là
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <mpl ceux-là[søla] fpl celles-là[sɛlla]> PRON dem Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
4. celui-là (l'autre):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) coloq:
that fellow is pushing it a bit! Brit coloq
7. celui-là coloq:
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <mpl ceux-là[søla] fpl celles-là[sɛlla]> PRON dem Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
4. celui-là (l'autre):
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) coloq:
that fellow is pushing it a bit! Brit coloq
7. celui-là coloq:
I. même [mɛm] ADJ
1. même (identique):
2. même (suprême):
même bonté, dévouement, générosité
3. même (exact):
II. même [mɛm] ADV
1. même (pour renchérir):
2. même (précisément):
III. à même de CONJ
IV. de même ADV
V. de même que CONJ
the price of petrol Brit ou gas americ , as well as that of tobacco, has risen by 10%
VI. même si CONJ
VII. même que CONJ
même que calão:
VIII. même [mɛm] PRON indef
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <mpl ceux-ci [søsi] pl celles-ci [sɛlsi]> PRON dem
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
4. celui-ci (l'un):
enquiquinant (enquiquinante) [ɑ̃kikinɑ̃, ɑ̃t] ADJ coloq
1. enquiquinant (agaçant):
enquiquinant (enquiquinante) bruit, changement
she's a real pain! coloq
2. enquiquinant (ennuyeux):
enquiquinant (enquiquinante) travail
copier [kɔpje] VERBO trans
1. copier (transcrire):
copier lettre, texte
2. copier (reproduire):
copier tableau
3. copier ESCOLAR:
copier sur qn voisin
Expressões:
I. raide [ʀɛd] ADJ
1. raide (sans souplesse):
raide personne
raide dos, jambe, col
raide allure, attitude
raide cheveux
raide fil, corde
2. raide (à pic):
raide pente, escalier
3. raide (exagéré) coloq:
4. raide (fauché):
raide coloq
broke coloq
5. raide (âpre) coloq:
raide boisson
6. raide (scabreux) coloq:
raide plaisanterie, scène
7. raide (soûl):
raide calão
plastered coloq
raide calão
blind drunk coloq
8. raide (inflexible):
raide antiq lit
II. raide [ʀɛd] ADV
1. raide (abruptement):
raide monter, descendre
2. raide (brutalement) coloq:
III. raide [ʀɛd]
I. distinguer [distɛ̃ɡe] VERBO trans
1. distinguer (séparer):
distinguer personne, esprit:
2. distinguer (par la vue, l'ouïe):
distinguer (percevoir les différences) couleurs, nuances
distinguer (percevoir avec difficulté) contours, sons, différences
3. distinguer (percevoir intellectuellement):
4. distinguer (différencier) détail, qualité, trait:
distinguer personnes, animaux
to set [sb] apart
distinguer objets
to make [sth] different (de from)
5. distinguer (récompenser):
distinguer personne, jury: personne
to single out [sb] for an honour Brit
distinguer prix, récompense: personne, œuvre
II. distinguer [distɛ̃ɡe] VERBO intr
III. se distinguer VERBO reflex
1. se distinguer (différer):
2. se distinguer (s'illustrer):
se distinguer chercheur, sportif, candidat:
3. se distinguer (être perçu):
4. se distinguer (se faire remarquer):
inglês
inglês
francês
francês
'un [Brit ən] PRON coloq
'un → one
I. one [Brit wʌn, americ wən] ADJ DET When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
5. one (for emphasis):
II. one [Brit wʌn, americ wən] PRON
1. one (indefinite):
un/une m/f
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
you're a one coloq!
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) coloq:
il a bu un coup de trop coloq
7. one (joke) coloq:
8. one (blow) coloq:
to land or sock sb one
en coller une à qn coloq
9. one (question, problem) coloq:
10. one (person one is fond of):
11. one (in knitting):
III. one [Brit wʌn, americ wən] SUBST (number)
un m
IV. as one ADV
as one rise
as one shout, reply
V. in one ADV
VI. one by one ADV
one by one pick up, collect, wash:
VII. one [Brit wʌn, americ wən]
to be one up on sb coloq
to give sb one calão
se faire qn calão
I. former [Brit ˈfɔːmə, americ ˈfɔrmər] SUBST
1. former:
2. former AEROESP:
II. former [Brit ˈfɔːmə, americ ˈfɔrmər] ADJ
1. former (earlier):
former era, life
former size, state
2. former (no longer):
former leader, employer, husband, champion
3. former (first of two):
former proposal, course, method
III. -former COMPOS
-former Brit ESCOLAR:
I. one [Brit wʌn, americ wən] ADJ DET When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.
1. one (single):
2. one (unique, sole):
3. one (same):
4. one (in expressions of time):
5. one (for emphasis):
II. one [Brit wʌn, americ wən] PRON
1. one (indefinite):
un/une m/f
2. one (impersonal):
3. one (referring to a specific person):
you're a one coloq!
4. one (demonstrative):
5. one (in currency):
6. one (drink) coloq:
il a bu un coup de trop coloq
7. one (joke) coloq:
8. one (blow) coloq:
to land or sock sb one
en coller une à qn coloq
9. one (question, problem) coloq:
10. one (person one is fond of):
11. one (in knitting):
III. one [Brit wʌn, americ wən] SUBST (number)
un m
IV. as one ADV
as one rise
as one shout, reply
V. in one ADV
VI. one by one ADV
one by one pick up, collect, wash:
VII. one [Brit wʌn, americ wən]
to be one up on sb coloq
to give sb one calão
se faire qn calão
road [Brit rəʊd, americ roʊd] SUBST
1. road (between places):
route f (from de, to à)
to hit the road coloq, to take (to) the road
to be on the road car:
to be on the road driver, person:
to be on the road band, performers:
a bargain at £5, 000 on the road
to be off the road vehicle:
to be off the road atrib bridge, condition, congestion, junction, layout, network, map, safety, surface, traffic
to be off the road building, construction, maintenance, repair, resurfacing
to be off the road accident
2. road (in built-up area):
rue f
3. road (way):
road fig
(get) out of my road coloq!
dégage! coloq
4. road NÁUT:
any road (up) coloq Brit region
never [Brit ˈnɛvə, americ ˈnɛvər] ADV When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.
1. never (not ever):
2. never (as an emphatic negative):
3. never (expressing surprise, shock):
you're never 40! Brit
I punched him’—‘you never (did) coloq! Brit
I. hell [Brit hɛl, americ hɛl] SUBST
1. hell:
hell, a. Hell REL
may you rot in hell antiq!
2. hell (unpleasant experience):
hell coloq
en baver coloq
3. hell (as intensifier) coloq:
on en a bavé coloq
a hell of a way to do sth
barrons-nous! coloq
dégage! coloq
c'est un bon film’—‘tu rigoles! coloq
II. hell [Brit hɛl, americ hɛl] INTERJ calão
bon Dieu! coloq
go to hell coloq!
va te faire voir! coloq
to hell with all of you! coloq
III. hell [Brit hɛl, americ hɛl]
to be hell coloq on sth americ
être un enfer pour qc coloq
to beat or knock hell out of sb/sth
cogner qn/qc comme un sourd coloq
to catch hell coloq americ
to do sth for the hell of it coloq
to give sb hell calão (cause to suffer)
engueuler qn coloq
go on, give 'em hell calão
vas-y, montre-leur coloq
to play (merry) hell with sth coloq
chambouler qc coloq
to raise (merry) hell coloq
faire une scène (with sb à qn)
I. any [ˈenɪ] ADJ DET When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
II. any [ˈenɪ] PRON
1. any (with negative, implied negative):
2. any (in questions, conditional sentences):
3. any (no matter which):
III. any [ˈenɪ] ADV
1. any (with comparatives):
2. any (at all):
any coloq
story [Brit ˈstɔːri, americ ˈstɔri] SUBST
1. story (account):
histoire f (of de)
2. story (tale) (gen):
histoire f (about, of de)
story LIT
conte m (of de)
3. story JORNAL:
article m (on, about sur)
4. story (lie):
inventer une histoire (about à propos de)
5. story (rumour):
rumeur f (about sur)
6. story:
7. story (unfolding of plot):
8. story americ (floor):
I. two [Brit tuː, americ tu] SUBST
deux m inv
II. two [Brit tuː, americ tu] ADJ DET
III. two [Brit tuː, americ tu] PRON
deux inv
IV. two [Brit tuː, americ tu]
I'm fed up coloq!—‘that makes two of us’
j'en ai marre!—‘moi aussi’ coloq
storey Brit, story americ [Brit ˈstɔːri, americ ˈstɔri] SUBST <pl storeys Brit stories americ>
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dem
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dem
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dem
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dem
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
I. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] ADJ
1. fort (robuste, puissant):
fort(e)
2. fort (de grande intensité):
fort(e) averse, mer
fort(e) lumière, rythme, goût
fort(e) battement
fort(e) chaleur
3. fort (pour les sensations/sentiments):
fort(e)
fort(e) colère, dégoût, douleur, émotion
fort(e) rhume
fort(e) désir, ferveur
fort(e) fièvre
4. fort MÚS, LINGUÍS:
fort(e) temps
5. fort (important qualitativement):
fort(e) œuvre, phrase, geste politique
fort(e) présomption
6. fort (important quantitativement):
fort(e) somme, baisse, hausse
fort(e) différence
fort(e) mortalité, consommation de gaz
7. fort (doué):
fort(e)
8. fort (excessif):
fort(e) plaisanterie
fort(e) terme
9. fort (gros):
fort(e) chevilles, jambes
fort(e) personne
fort(e) poitrine
10. fort postposé (courageux):
fort(e)
fort(e) âme
Expressões:
le [ou ce qu'il y a de] plus fort, c'est que irón, humor
II. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] SUBST m(f)
fort (personne):
fort(e)
Expressões:
fort en thème coloq
swot Brit
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dem
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dem
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci PRON dem
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là PRON dem
1. celle-là (en désignant):
celle- chose
celle- personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
I. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] ADJ
1. fort (robuste, puissant):
fort(e)
2. fort (de grande intensité):
fort(e) averse, mer
fort(e) lumière, rythme, goût
fort(e) battement
fort(e) chaleur
3. fort (pour les sensations/sentiments):
fort(e)
fort(e) colère, dégoût, douleur, émotion
fort(e) rhume
fort(e) désir, ferveur
fort(e) fièvre
4. fort MÚS, LINGUÍS:
fort(e) temps
5. fort (important qualitativement):
fort(e) œuvre, phrase, geste politique
fort(e) présomption
6. fort (important quantitativement):
fort(e) somme, baisse, hausse
fort(e) différence
fort(e) mortalité, consommation de gaz
7. fort (doué):
fort(e)
8. fort (excessif):
fort(e) plaisanterie
fort(e) terme
9. fort (gros):
fort(e) chevilles, jambes
fort(e) personne
fort(e) poitrine
10. fort postposé (courageux):
fort(e)
fort(e) âme
Expressões:
le [ou ce qu'il y a de] plus fort, c'est que irón, humor
II. fort(e) [fɔʀ, fɔʀt] SUBST m(f)
fort (personne):
fort(e)
Expressões:
fort en thème coloq
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
Ceux-ci avaient été copiés, lus et médités par ses dirigeants, qui travaillèrent à la fin des années 1940 pour tenter d'en structurer une édition.
fr.wikipedia.org
Il gagnait sa vie en copiant des manuscrits.
fr.wikipedia.org
Tout le monde doit pouvoir copier, distribuer et utiliser ce document gratuitement ou contre une somme symbolique.
fr.wikipedia.org
De simples appareils à copier peuvent être montés sur tour ordinaire pour un usinage à l’outil unique.
fr.wikipedia.org
Le compteur du vainqueur est alors copié dans le profil fusionné, et son pointeur courant est avancé.
fr.wikipedia.org

Consultar "celle-là" em mais línguas