Alemão » Inglês

Traduções para „zweiwöchig“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

zwei··chig ADJ

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Einen ganz typischen Arbeitstag gibt es nicht.

Ich bin erst sechs Wochen als Fachplanerin tätig, aber in dieser Zeit habe ich bereits eine zweiwöchige Projektevaluierung in Afghanistan mit durchgeführt.

In Kabul habe ich fast täglich mindestens zwei afghanische Partner in den Ministerien interviewt und gemeinsam mit dem Evaluierungs- und Projektteam Stärken und Schwächen des Projekts analysiert.

www.giz.de

I do n’t have a typical working day as such.

I’ve only been a planning officer for six weeks but during this time I’ve already co-authored a two-week project evaluation in Afghanistan.

In Kabul I interviewed at least two Afghan partners almost every day in the ministries and, together with the evaluation and project team, I analysed the project’s strengths and weaknesses.

www.giz.de

USSIA führt die Prüfungsvorbereitung und die Prüfung unter folgenden finanziellen Bedingungen durch, unterstützt vom Kammer- und Verbandsvorhaben ( KVP ) der sequa :

Die Kosten für die zweiwöchigen Kurse belaufen sich auf 400 – 500 € pro Teilnehmenden, je nach Sektor und Anzahl der Teilnehmenden.

Darin sind die Kurskosten für Material, Werkstattmiete, Honorar der Ausbilder, Mittagessen, Prüfungsgebühr und Verwaltungsaufwand des Verbands für die Vorbereitung und Durchführung einbezogen.

www.giz.de

USSIA carries out preparations for the examination and the examinations themselves under the following financial terms and conditions, with support from sequa ’s Chambers and Associations Partnership Programme ( KVP ) :

the costs of the two-week courses are EUR 400 – EUR 500 per participant, depending on the sector and number of participants.

These include course fees for materials, rent for workshops, remuneration for the trainers, lunch, examination fee and administration costs for the association for preparation and implementation.

www.giz.de

Dieser Blickwinkel, welcher von den in Szene gesetzten Kunst werken oft selbst vehement eingefordert wird, offeriert differenzierte Zugangsweisen zu Kunstprodukten, die sich aus Grenzüberschreitungen entwickeln und schärft ihn gleichzeitig, um einen Aspekt dieser Kunstformen zu erhellen.

Barbara Barthelmes (Berlin) zieht in ihrem Beitrag ein spannendes Resümee des langjährigen Projektes Netzwerk Neue Musik, das 2011 in einem zweiwöchigen Spektakel, einer durch Deutschland führenden Reise des Klangzugs sounding D, kulminierte.

Giacomo Albert (Turin) untersucht in seinem Beitrag die Wurzeln der Klanginstallationen bis 1966 anhand ihres Verhältnisses zum Rezipienten.

www.act.uni-bayreuth.de

This vantage point, which is often vehemently demanded in the scene setting by the artworks themselves, offers differentiated approaches to art produc ¬ tion developed from crossing boundaries and simultaneously sharpens it to illuminate an aspect of this art form.

Barbara Barthelmes (Berlin) creates in her article a fascinating summary of the long-term project Network for New Music (Netzwerk Neue Musik), which culminated in the year 2011 in a two-week spectacle – a railroad trip through Germany by the sound train, sounding D.

Giacomo Albert (Turin) in turn seeks the roots of sound installations up to 1966 based on their relationship to the recipients.

www.act.uni-bayreuth.de

Im Rahmen der Sanierung der Bibliothek der Universität Konstanz kommt es leider zu einer Verzögerung :

Der Beginn des sich an die Buchreinigung und -ausschleusung anschließenden Schadstoffrückbaus muss verschoben werden, da eines der an der Ausschreibung beteiligten Unternehmen die im Rahmen solcher Ausschreibungen vorgeschriebene zweiwöchige Frist vor Auftragserteilung abermals für einen Einspruch genutzt hat.

Für die baulichen Sanierungsarbeiten der von Asbestfunden betroffenen Buchbereiche G und S der Bibliothek der Universität Konstanz war eine europaweite Ausschreibung Voraussetzung, mit der Ende des Jahres 2011 begonnen worden ist.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

The rehabilitation of the Library of the University of Konstanz has unfortunately been delayed :

The start of the removal of contaminated material must be postponed as one of the bidders to the call for tenders has again used the prescribed two-week period prior to placement of order to submit an objection.

For the structural rehabilitation work of book areas G and S affected by asbestos findings in the Library of the University of Konstanz, it was required to publish a Europe-wide invitation to tender, which began in 2011.

www.aktuelles.uni-konstanz.de

Das Seminar für Übersetzer am Beginn ihrer Karriere richtet sich an Studierende der finnischen Sprache an ausländischen Hochschulen, die ihr Studium gerade abgeschlossen haben oder in der Endphase des Studiums sind.

Während des intensiven zweiwöchigen Workshops werden Texte aus verschiedenen Genres übersetzt, es wird über zu übersetzende Texte und zeitgenössische Literatur diskutiert, man trifft Autoren und lernt die finnische Verlagswelt sowie die Arbeit des Übersetzers im Allgemeinen kennen.

Praktikum bei FILI

www.finlit.fi

The seminar for new translators is aimed at students who are studying Finnish at universities abroad and have just graduated or will graduate soon.

During the intensive two-week workshop, participants translate literature from various genres, discuss translation source texts and contemporary literature, meet authors and learn about the Finnish publishing landscape and translators’ work in general.

Internships at FILI

www.finlit.fi

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"zweiwöchig" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文