Alemão » Espanhol

helllicht [ˈhɛlɪçt] ADJ

Teelicht <-(e)s, -er> SUBST nt

Neonlicht <-(e)s, ohne pl > [ˈne:ɔn-] SUBST nt

Irrlicht <-(e)s, -er> SUBST nt

Rotlicht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

1. Rotlicht (rotes Licht):

luz f roja

2. Rotlicht (Rotlichtlampe):

Südlicht <-(e)s, -er> SUBST nt

1. Südlicht (Polarlicht):

2. Südlicht irón (Mensch):

alemán, -ana m, f del sur

I . schlicht [ʃlɪçt] ADJ

Nordlicht <-(e)s, -er> SUBST nt

1. Nordlicht (Polarlicht):

2. Nordlicht (Mensch):

Warnlicht <-(e)s, -er> SUBST nt

Mondlicht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

Flutlicht <-(e)s, ohne pl > SUBST nt

Blaulicht <-(e)s, -er> SUBST nt

Windlicht <-(e)s, -er> SUBST nt

Freilichtkino <-s, -s> SUBST nt

Veilchen <-s, -> [ˈfaɪlçən] SUBST nt

1. Veilchen BOT:

2. Veilchen coloq (blaues Auge):

Oberlicht SUBST

Entrada criada por um utilizador
Oberlicht nt ARQUIT, CONSTR

freilich ADV

Entrada criada por um utilizador

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina