Alemão » Espanhol

Zinsabschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Ortszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Säumniszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Lohnzuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Einkommenszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Bedienungszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Teuerungszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Zuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

2. Zuschlag (bei einer Versteigerung):

remate m

3. Zuschlag (für einen Auftrag):

ICE-Zuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m FERROVIA

IC-Zuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Ausgleichszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m FINAN

Kalkulationszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m ECON

Verspätungszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m

Zinsabschlagsteuer <-, -n> SUBST f

Solidaritätszuschlag <-(e)s, -schläge> SUBST m FINAN, POL

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Dieser variable Zinszuschlag kann an die Dividende gekoppelt und an ein Erreichen einer bestimmten Höhe der Dividende gebunden sein.
de.wikipedia.org
In diesem Beispiel sind und, wenn der Zinszuschlag jährlich erfolgt, oder, wenn der Zinszuschlag -mal im Jahr erfolgt, also bei unterjähriger Verzinsung.
de.wikipedia.org
Wer nicht innert 15 Tagen in der Lage war, seine Steuerschuld zu bezahlen, büßte mit Zinszuschlägen.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "Zinszuschlag" em mais línguas


Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina