Alemão » Espanhol

Ehrenhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Gewissenhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

2. Gewissenhaftigkeit (peinliche Genauigkeit):

Launenhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Lasterhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Tugendhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Fehlerhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Frevelhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f elev

Mannhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Lebhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Dauerhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

1. Dauerhaftigkeit (Beständigkeit):

2. Dauerhaftigkeit (Haltbarkeit):

Geschäftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Triebhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Naschhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Sprunghaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Zaghaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

1. Zaghaftigkeit (Unsicherheit):

Schamhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

1. Schamhaftigkeit (Verschämtheit):

pudor m

2. Schamhaftigkeit (Scheu):

Glaubhaftigkeit <-, ohne pl > SUBST f

Sesshaftigkeit SUBST

Entrada criada por um utilizador

Wechselhaftigkeit SUBST

Entrada criada por um utilizador

Standhaftigkeit SUBST

Entrada criada por um utilizador

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Hass steht mit seiner Auflösung der Formen und seinem Anspruch, die Wirklichkeit in ihrer Wesenhaftigkeit abzubilden, zwischen Symbolismus und Surrealismus.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina