Português » Inglês

brandura [brɜ̃ŋˈdura] SUBST f

1. brandura (doçura):

kindliness sem pl

2. brandura (suavidade):

softness sem pl

3. brandura (fraqueza):

meekness sem pl

branda ADJ

branda → brando:

Veja também: brando

brando (-a) [ˈbrɜ̃ŋdu, -a] ADJ

1. brando (mole):

brando (-a)

2. brando (frouxo):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)
brando (-a) vento

Expressões:

em fogo brando CULIN

brando (-a) [ˈbrɜ̃ŋdu, -a] ADJ

1. brando (mole):

brando (-a)

2. brando (frouxo):

brando (-a)

3. brando (tempo):

brando (-a)
brando (-a) vento

Expressões:

em fogo brando CULIN

I . brandir [brɜ̃ŋˈʤir] VERBO trans

II . brandir [brɜ̃ŋˈʤir] VERBO intr

grandeza [gɾɜ̃ŋˈdeza] SUBST f

1. grandeza (tamanho):

2. grandeza (importância):

branquear [brɜ̃ŋkeˈar] conj como passear VERBO trans

1. branquear (tornar branco):

2. branquear (caiar):

branquelo (-a) [brɜ̃ŋˈkɛlu, -a] ADJ pej

branquelo pessoa:

branquelo (-a)

I . embrandecer <c → ç> [ı̃jbɾɜ̃ŋdeˈser] formal VERBO trans

1. embrandecer (tornar flexível):

2. embrandecer (comover):

II . embrandecer <c → ç> [ı̃jbɾɜ̃ŋdeˈser] formal VERBO intr

grandemente [gɾɜ̃ŋʤiˈmẽjʧi̥] ADV

brancura [brɜ̃ŋˈkura] SUBST f

I . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VERBO trans

1. abrandar a velocidade:

3. abrandar (amaciar):

II . abrandar [abrɜ̃ŋˈdar] VERBO intr

1. abrandar pessoa:

candente [kɜ̃ŋˈdẽjʧi̥] ADJ

branco (-a) [ˈbrɜ̃ŋku, -a] ADJ

1. branco (cor):

branco (-a)

3. branco (pálido):

branco (-a)

4. branco alma:

branco (-a)

curandeiro (-a) [kurɜ̃ŋˈdejru, -a] SUBST m (f)

bradar [braˈdar] VERBO intr

braile [ˈbrajʎi̥] SUBST m

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português | Русский