Latim » Alemão

ātrātus <a, um> (ater)

1. poet

geschwärzt

2.

schwarz gekleidet, in Trauerkleidung

Atracis <idis> f poet Adj zu Atrax

1.

Thessalierin

2.

Hippodamia

Veja também: Atrax

Atrax <racis> m

Stadt in Thessalien

at-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

heran-, herbeiziehen, an sich ziehen

2.

jmd. herbeischleppen

3.

anziehen, (an)locken, für sich gewinnen

5.

etw. an den Haaren herbeiziehen

6. poet; nachkl.

fest anziehen, straffen, spannen [ lora; arcum ]

lātrāns <rantis> SUBST m (latro¹) poet

= Hund

latrō2 <ōnis> m

1. vorkl.

Söldner

2.

Straßenräuber, Wegelagerer, Strolch

3. poet; nachkl.

Mörder [ servatorum ]

4. (im Krieg)

Freibeuter
(v. Alexander dem Gr.)

5. Verg.

(im Hinterhalt lauernder) Jäger

6. poet

Stein im Brettspiel

patrō <patrāre>

vollbringen, zustande bringen, ausführen, vollenden [ opera; incepta; iussa; promissa; pacem schließen; victoriam erringen; bellum beenden; ius iurandum das durch Eid bekräftigte Bündnis schließen ]
Bundesvater, Bundespriester, der höchste der Fetialen, der die Bündnisse durch Eidesleistung schloss

satrapa <ae> m

→ satrapes

Veja também: satrapēs

satrapēs <is [o. ae] > m (griech. Fw.)

pers. Statthalter, Satrap

Atrax <racis> m

Stadt in Thessalien

atrōx <Gen. ōcis>

1.

grässlich, schrecklich [ caedes ]

2.

wild, trotzig [ ingenium ]

3.

trotzig = fest, unbeugsam [ animus Catonis; fides; virtus ]

4.

hart, streng [ atrociter decernere ]

5. (v. der Rede)

drohend, wütend

ātrium <ī> nt (ater) poet oft Pl = Sg

1. (in ältester Zeit)

Atrium, Hauptraum des röm. Hauses, Wohnraum (der vom Rauch des offenen Feuers geschwärzt war)

2. (später)

a.

der Empfangssaal des vornehmen röm. Hauses

b. (in privaten und öffentl. Gebäuden)

Halle, (Vor-)Saal
im Tempel der Libertas auf dem Aventin
Halle des Vestatempels
Versteigerungshallen

c. Pl atria (principum)

Paläste

d. poet im Pl

Hallen der Götter

e. spätlat

Vorhof der altchristlichen Basilika

Patrae <ārum> f

Patras, Küstenstadt in Achaia

atat

→ attat

Veja também: attāt

attāt, attatae INTERJ Kom.

ha! ach! (als Ausruf der Freude, des Schmerzes, der Verwunderung, Angst)

attāt, attatae INTERJ Kom.

ha! ach! (als Ausruf der Freude, des Schmerzes, der Verwunderung, Angst)

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina