Inglês » Alemão

I . in·flow [ˈɪnfləʊ, americ -floʊ] SUBST no pl

2. inflow (supply):

Luft-/Benzinzufuhr f

II . in·flow [ˈɪnfləʊ, americ -floʊ] ADJ atrib, inv AUTOMOB

inflow SUBST CONTABIL

Vocabulário especializado

capital inflow SUBST CTRL

Vocabulário especializado

cash inflow SUBST CTRL

Vocabulário especializado

cash inflow SUBST CONTABIL

Vocabulário especializado

funds inflow SUBST INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

inflow principle SUBST FISCAL

Vocabulário especializado

net inflow SUBST ESTADO

Vocabulário especializado

sales inflow SUBST MERC FINAN

Vocabulário especializado

swap inflow SUBST CONTABIL

Vocabulário especializado

equity capital inflow SUBST INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

inflow of capital SUBST CTRL

Vocabulário especializado

inflow of liquidity SUBST CONTABIL

Vocabulário especializado

net inflow of funds SUBST CONTABIL

Vocabulário especializado

cash inflows SUBST INVEST-FINAN

Vocabulário especializado

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Cold air flow from neighbouring areas ( e.g. mountains, glaciers ) : the cold air displaces and pushes up the warm air.

A continous inflow of cold air keeps the temperatures at the ground lower than above them.

Examples of an inversion due to cold air flow can be seen in the sample meteogram ( right ):

www.meteoblue.com

Kaltluftfluß von benachbarten Gebieten ( z. B. Bergen, Gletschern ) : die Kaltluft verdrängt und drückt die warme Luft hoch.

Ein ununterbrochener Zustrom von Kaltluft hält die Temperaturen am Boden niedrigerer als in den Schichten darüber.

Beispiele einer Inversion können in dem Beispielmeteogram angesehen werden ( rechts ):

www.meteoblue.com

The following paper gives some guidelines for a labour market relevant European Migration Policy ( EMP ).

According to the view of the EU commission it looks at both sides the internal migration and the inflow of foreigners to the EU.

Furthermore, it is not limited to the issue of admission of immigrants.

www.iab.de

Der Beitrag formuliert einige Leitlinien für eine arbeitsmarktrelevante Europäische Migrationspolitik ( EMP ).

Der Sicht der EU Kommission entsprechend, behandeln sie beide Seiten der Binnenwanderung und den Zustrom von Ausländern in die EU.

Weiterhin sind sie nicht auf das Thema des Zugangs von Immigranten begrenzt.

www.iab.de

There ’s no need to install any more devices because the RWE SmartHome radiator thermostat consists of a temperature sensor, control electronics and an actuator which are accommodated in a single housing.

The actuator moves the radiator valve in order to control the inflow of heat to the radiator.

www.rwe-smarthome.de

Sie müssen keine weiteren Geräte montieren, denn im Gehäuse des RWE SmartHome Heizkörperthermostats sind Temperaturfühler, Ansteuerelektronik und Stellantrieb zusammengefasst.

Der Stellantrieb bewegt das Heizkörperventil, um den Zustrom der Wärme in den Heizkörper zu steuern.

www.rwe-smarthome.de

In the 16th century, there was a great expansion.

Production became ever more sophisticated, due also to the inflow of foreign craft masters, again mostly from Germany and Italy.

During the reign of Rudolph II, Prague virtually became the capital city of the kingdom, and Rudolph’s court was filled with the greatest artists and scientists of that time.

www.czech.cz

Im sechzehnten Jahrhundert kam es dann zu einer großen Blütezeit.

Die Produktion entwickelte sich dank des Zustromes internationaler Meister, wiederum größtenteils aus Deutschland und Italien, immer weiter fort.

Zur Regierungszeit Rudolfs II. wurde Prag faktisch Reichshauptstadt und gemeinsam mit dem Hof Rudolf II. kamen auch die größten Künstler und Wissenschaftler jener Zeit nach Prag.

www.czech.cz

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "inflows" em mais línguas


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文