Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Charts
open
Dicionário de Francês Oxford-Hachette
francês
francês
inglês
inglês
I. ouvert (ouverte) [uvɛʀ, ɛʀt] VERBO Part perf
ouvert → ouvrir
II. ouvert (ouverte) [uvɛʀ, ɛʀt] ADJ
1. ouvert (non fermé):
ouvert (ouverte) porte, bouche, magasin, blessure, chemise
rester ouvert
c'est ouvert
grand ouvert
ouvert au public
chemise à col ouvert
(la) bouche ouverte rester, écouter, regarder (gén)
2. ouvert (en marche):
ouvert (ouverte) lumière, gaz
on sem atribut
ouvert (ouverte) robinet
3. ouvert (inauguré):
ouvert (ouverte) saison, séance, tunnel
4. ouvert (destiné):
ouvert à centre, service
ouvert aux jeunes de 13 à 19 ans
5. ouvert (déclaré):
ouvert (ouverte) guerre, conflit, hostilité
être en conflit ouvert avec qn
6. ouvert (franc):
ouvert (ouverte) personne, caractère, jeu, dialogue
7. ouvert (réceptif):
ouvert (ouverte) personne, esprit
open (à to)
à l'esprit très ouvert
8. ouvert (épanoui):
ouvert (ouverte) fleur
9. ouvert (non résolu):
ouvert (ouverte) question
10. ouvert (non limitatif):
ouvert (ouverte) série, question, programme
11. ouvert:
ouvert (ouverte) LINGUÍS, FONÉT classe, voyelle, syllabe
tombeau <pl tombeaux> [tɔ̃bo] SUBST m
1. tombeau (monument):
2. tombeau (personne discrète):
3. tombeau (fin):
Expressões:
I. porte [pɔʀt] ADJ
porte veine:
II. porte [pɔʀt] SUBST f
1. porte (entrée):
to let sb in
ouvrir/fermer ses portes (au public) salon, exposition, magasin:
to throw [sb] out
mettre à la porte employé
mettre à la porte employé
to sack Brit coloq
employé ce n'est pas la porte à côté coloq
2. porte (panneau mobile):
se tromper de porte literal
frapper à la porte de qn literal, fig
3. porte (de ville fortifiée):
4. porte (moyen d'accès):
5. porte (possibilité):
6. porte (dans un aéroport):
7. porte DESP (en ski):
8. porte (portière):
9. porte ELETRÓN:
III. porte [pɔʀt]
porte de sortie literal
open day Brit
open house americ
IV. porte [pɔʀt]
I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans
1. ouvrir (gén):
ouvrir boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, parachute, lettre
ouvrir verrou
ouvrir col, chemise, fermeture à glissière
ouvrir le bec coloq ou sa gueule calão , l'ouvrir calão
ouvrir le bec coloq ou sa gueule calão , l'ouvrir calão
to open one's gob Brit calão
2. ouvrir (commencer):
ouvrir débat, négociation, spectacle, cérémonie, marque, chantier
ouvrir période, dialogue, processus, campagne
3. ouvrir (mettre en marche):
ouvrir radio, chauffage, gaz, lumière
4. ouvrir (créer):
ouvrir compte, magasin, école, souscription, poste
ouvrir possibilité, perspective, marché, passage
ouvrir cours
5. ouvrir (élargir):
ouvrir capital, actionnariat, jeu politique, rangs
to open (à to)
ouvrir compétition, marché
to open up (à to)
to open sb's mind
6. ouvrir (entailler):
ouvrir abcès
ouvrir joue
ouvrir le ventre à qn coloq (opérer)
to cut sb open coloq
II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr
1. ouvrir (ouvrir la porte):
to open the door (à to)
2. ouvrir (fonctionner):
ouvrir magasin, service:
3. ouvrir (être créé):
ouvrir magasin, service:
4. ouvrir (déboucher):
ouvrir chambre, tunnel:
to open (sur onto)
to open on to the yard americ
5. ouvrir FINAN:
6. ouvrir (aux cartes, échecs):
III. s'ouvrir VERBO reflex
1. s'ouvrir:
s'ouvrir (gén) boîte, porte, fenêtre, tiroir, huître, parachute:
s'ouvrir (sous un souffle) fenêtre:
s'ouvrir (sous un choc) porte, boîte, sac:
s'ouvrir (inopinément) vêtement:
2. s'ouvrir (commencer):
s'ouvrir négociation, spectacle, chantier:
to open (sur, avec with)
s'ouvrir période, dialogue, processus:
to be initiated (sur, avec with)
3. s'ouvrir (s'élargir):
s'ouvrir pays, économie, capital, institution:
to open up (à, vers to)
4. s'ouvrir (se confier):
to open one's heart (à to)
5. s'ouvrir (être ouvrant):
s'ouvrir fenêtre, toit:
6. s'ouvrir (être mis en marche) coloq:
7. s'ouvrir (être créé):
s'ouvrir magasin, métro, possibilité:
8. s'ouvrir (créer pour soi) personne:
s'ouvrir passage
9. s'ouvrir (se dérouler):
s'ouvrir chemin, voie, espace:
10. s'ouvrir (s'épanouir):
s'ouvrir fleur:
11. s'ouvrir (se fendre):
s'ouvrir sol, cicatrice:
12. s'ouvrir (se blesser) personne:
s'ouvrir crâne, pied
I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans
1. ouvrir (gén):
ouvrir boîte, porte, bouteille, tiroir, huître, parachute, lettre
ouvrir verrou
ouvrir col, chemise, fermeture à glissière
ouvrir le bec coloq ou sa gueule calão , l'ouvrir calão
ouvrir le bec coloq ou sa gueule calão , l'ouvrir calão
to open one's gob Brit calão
2. ouvrir (commencer):
ouvrir débat, négociation, spectacle, cérémonie, marque, chantier
ouvrir période, dialogue, processus, campagne
3. ouvrir (mettre en marche):
ouvrir radio, chauffage, gaz, lumière
4. ouvrir (créer):
ouvrir compte, magasin, école, souscription, poste
ouvrir possibilité, perspective, marché, passage
ouvrir cours
5. ouvrir (élargir):
ouvrir capital, actionnariat, jeu politique, rangs
to open (à to)
ouvrir compétition, marché
to open up (à to)
to open sb's mind
6. ouvrir (entailler):
ouvrir abcès
ouvrir joue
ouvrir le ventre à qn coloq (opérer)
to cut sb open coloq
II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr
1. ouvrir (ouvrir la porte):
to open the door (à to)
2. ouvrir (fonctionner):
ouvrir magasin, service:
3. ouvrir (être créé):
ouvrir magasin, service:
4. ouvrir (déboucher):
ouvrir chambre, tunnel:
to open (sur onto)
to open on to the yard americ
5. ouvrir FINAN:
6. ouvrir (aux cartes, échecs):
III. s'ouvrir VERBO reflex
1. s'ouvrir:
s'ouvrir (gén) boîte, porte, fenêtre, tiroir, huître, parachute:
s'ouvrir (sous un souffle) fenêtre:
s'ouvrir (sous un choc) porte, boîte, sac:
s'ouvrir (inopinément) vêtement:
2. s'ouvrir (commencer):
s'ouvrir négociation, spectacle, chantier:
to open (sur, avec with)
s'ouvrir période, dialogue, processus:
to be initiated (sur, avec with)
3. s'ouvrir (s'élargir):
s'ouvrir pays, économie, capital, institution:
to open up (à, vers to)
4. s'ouvrir (se confier):
to open one's heart (à to)
5. s'ouvrir (être ouvrant):
s'ouvrir fenêtre, toit:
6. s'ouvrir (être mis en marche) coloq:
7. s'ouvrir (être créé):
s'ouvrir magasin, métro, possibilité:
8. s'ouvrir (créer pour soi) personne:
s'ouvrir passage
9. s'ouvrir (se dérouler):
s'ouvrir chemin, voie, espace:
10. s'ouvrir (s'épanouir):
s'ouvrir fleur:
11. s'ouvrir (se fendre):
s'ouvrir sol, cicatrice:
12. s'ouvrir (se blesser) personne:
s'ouvrir crâne, pied
I. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] ADJ
1. grand (de dimensions importantes):
grand (grande) (en hauteur) personne, arbre, tour, cierge
grand (grande) (en longueur, durée) bras, enjambée, promenade, voyage
grand (grande) (en largeur) angle, marge
grand (grande) (en étendue, volume) lac, ville, salle, trou, édifice, paquet
grand (grande) tas, feu
grand (grande) (démesuré) pied, nez, bouche
2. grand (nombreux, abondant):
grand (grande) famille, foule
grand (grande) fortune
laver à grande eau légumes
to wash [sth] down
3. grand (à un degré élevé):
grand (grande) rêveur, collectionneur, travailleur, ami, ennemi, pécheur
grand (grande) tricheur, joueur, lâcheur, idiot
grand (grande) buveur, fumeur
4. grand:
grand (grande) (important) découverte, migration, expédition, événement, nouvelle, honneur
grand (grande) date
grand (grande) rôle
grand (grande) problème, décision
grand (grande) (principal)
5. grand (principal):
grand (grande)
6. grand (de premier plan):
grand (grande) ECON, POL pays, société, industriel, marque
7. grand (brillant, remarquable):
grand (grande) peintre, œuvre, civilisation, vin, cause
grand (grande) cœur, âme
de grande classe produit
de grande classe exploit
8. grand:
grand (grande) (âgé) frère, sœur
grand (grande) élève
senior Brit
grand (grande) élève
grand (grande) (adulte)
9. grand (qualifiant une mesure):
grand (grande) hauteur, longueur, distance, poids, valeur, âge
grand (grande) dimensions, taille, pointure, quantité, nombre, étendue
grand (grande) vitesse
grand (grande) kilomètre, mois, heure
10. grand (intense, extrême, fort):
grand (grande) bonté, lâcheté, pauvreté, amitié, chagrin, faim, danger, différence, intérêt
grand (grande) bruit
grand (grande) froid
grand (grande) chaleur
grand (grande) vent
grand (grande) tempête
11. grand (de rang social élevé):
grand (grande) famille, nom
12. grand (grandiose):
grand (grande) réception
13. grand (emphatique):
grand (grande) mot
grand (grande) phrase
II. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] SUBST m (f)
1. grand (enfant):
grand (grande)
grand (grande) ESCOLAR
grand (grande) ESCOLAR
2. grand (terme d'affection):
III. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d] ADV
grand (grande)
IV. grand SUBST m
V. en grand ADV
en grand ouvrir:
VI. grand (grande) [ɡʀɑ̃, ɡʀɑ̃d]
grand duc ZOOL
splits sing
grand frais METEO
le grand large NÁUT
grand mât NÁUT
le Grand Nord GEOGR
head doctor americ
grand prêtre REL fig
grand prix DESP
grand quart NÁUT
grand veneur CAÇA
grande gueule coloq
loud mouth coloq
grande hune NÁUT
big wheel Brit
Ferris wheel americ
grandes lignes FERROVIA
grandes ondes RÁDIO
long wave sing
grands fonds NÁUT
Grands Lacs GEOGR
grands singes ZOOL
inglês
inglês
francês
francês
ouvert
chatty person
ouvert
circuit m ouvert
micro ouvert
sandwich m ouvert
slip m ouvert
ouvert
examen m ouvert à tous
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês
I. ouvert(e) [uvɛʀ, ɛʀt] VERBO
ouvert Part passé de ouvrir
II. ouvert(e) [uvɛʀ, ɛʀt] ADJ
ouvert(e)
ouvert(e) robinet
être grand ouvert yeux
être ouvert à qn/qc
to be open to sb/sth
I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans
1. ouvrir a. DESP, JUR, FINAN:
2. ouvrir coloq (faire fonctionner):
ouvrir chauffage, télé, robinet, gaz
3. ouvrir (débloquer, frayer):
4. ouvrir (être en tête de):
ouvrir marche, procession
5. ouvrir (provoquer une blessure):
ouvrir qc jambe, ventre, crâne
to cut sth open
Expressões:
l'ouvrir coloq
II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr
1. ouvrir (donner sur):
to open on to sth
2. ouvrir (être accessible au public, être rendu accessible au public):
to open at 3 p.m.
3. ouvrir (commencer):
III. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO reflex
1. ouvrir ( se fermer):
s'ouvrir vêtement
s'ouvrir foule
2. ouvrir (devenir accessible à):
3. ouvrir (commencer):
s'ouvrir par qc exposition, séance
4. ouvrir (se blesser):
I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans
1. ouvrir a. DESP, JUR, FINAN:
2. ouvrir coloq (faire fonctionner):
ouvrir chauffage, télé, robinet, gaz
3. ouvrir (débloquer, frayer):
4. ouvrir (être en tête de):
ouvrir marche, procession
5. ouvrir (provoquer une blessure):
ouvrir qc jambe, ventre, crâne
to cut sth open
Expressões:
l'ouvrir coloq
II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr
1. ouvrir (donner sur):
to open on to sth
2. ouvrir (être accessible au public, être rendu accessible au public):
to open at 3 p.m.
3. ouvrir (commencer):
III. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO reflex
1. ouvrir ( se fermer):
s'ouvrir vêtement
s'ouvrir foule
2. ouvrir (devenir accessible à):
3. ouvrir (commencer):
s'ouvrir par qc exposition, séance
4. ouvrir (se blesser):
inglês
inglês
francês
francês
billet m ouvert
chirurgie f à cœur ouvert
extraction f à ciel ouvert
à col ouvert
overblown flower
trop ouvert(e)
ouvert(e)
être ouvert à une idée
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês
I. ouvert(e) [uvɛʀ, ɛʀt] VERBO
ouvert Part passé de ouvrir
II. ouvert(e) [uvɛʀ, ɛʀt] ADJ
ouvert(e)
ouvert(e) robinet
être grand ouvert yeux
être ouvert à qn/qc
to be open to sb/sth
I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans
1. ouvrir a. DESP, JUR, FINAN:
2. ouvrir coloq (faire fonctionner):
ouvrir chauffage, télé, robinet, gaz
3. ouvrir (débloquer, frayer):
4. ouvrir (être en tête de):
ouvrir marche, procession
5. ouvrir (provoquer une blessure):
ouvrir qc jambe, ventre, crâne
to cut sth open
Expressões:
l'ouvrir coloq
II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr
1. ouvrir (donner sur):
to open on to sth
2. ouvrir (être accessible au public, être rendu accessible au public):
to open at 3 p.m.
3. ouvrir (commencer):
III. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO reflex
1. ouvrir ( se fermer):
s'ouvrir vêtement
s'ouvrir foule
2. ouvrir (devenir accessible à):
3. ouvrir (commencer):
s'ouvrir par qc exposition, séance
4. ouvrir (se blesser):
I. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO trans
1. ouvrir a. DESP, JUR, FINAN:
2. ouvrir coloq (faire fonctionner):
ouvrir chauffage, télé, robinet, gaz
3. ouvrir (débloquer, frayer):
4. ouvrir (être en tête de):
ouvrir marche, procession
5. ouvrir (provoquer une blessure):
ouvrir qc jambe, ventre, crâne
to cut sth open
Expressões:
l'ouvrir coloq
II. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO intr
1. ouvrir (donner sur):
to open on to sth
2. ouvrir (être accessible au public, être rendu accessible au public):
to open at 3 p.m.
3. ouvrir (commencer):
III. ouvrir [uvʀiʀ] VERBO reflex
1. ouvrir ( se fermer):
s'ouvrir vêtement
s'ouvrir foule
2. ouvrir (devenir accessible à):
3. ouvrir (commencer):
s'ouvrir par qc exposition, séance
4. ouvrir (se blesser):
inglês
inglês
francês
francês
ouvert(e)
à col ouvert
extraction f à ciel ouvert
overblown flower
trop ouvert(e)
chirurgie f à cœur ouvert
être ouvert à une idée
open-ended question, discussion
ouvert(e)
Vocabulário Técnico da Refrigeração GEA
compresseur ouvert
moto-compresseur ouvert
compresseur ouvert bi-étagé
Présent
j'ouvre
tuouvres
il/elle/onouvre
nousouvrons
vousouvrez
ils/ellesouvrent
Imparfait
j'ouvrais
tuouvrais
il/elle/onouvrait
nousouvrions
vousouvriez
ils/ellesouvraient
Passé simple
j'ouvris
tuouvris
il/elle/onouvrit
nousouvrîmes
vousouvrîtes
ils/ellesouvrirent
Futur simple
j'ouvrirai
tuouvriras
il/elle/onouvrira
nousouvrirons
vousouvrirez
ils/ellesouvriront
PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada
Exemplos do Dicionário PONS (verificados pela redação)
Exemplos unilingues (não verificados pela redação)
L'œuvre est en trois mouvements, joués sans interruption.
fr.wikipedia.org
Elles bénéficieront d'interruptions totales de travail allant de deux à six jours.
fr.wikipedia.org
Après l'interruption due à la faillite en 2009, la formule initiale est réintroduite pour les saisons 2010 et 2011.
fr.wikipedia.org
En tout, les travaux vont s'étendre sur 40 ans, sans interruption des cours.
fr.wikipedia.org
Il est reste député sans interruption jusqu'en 1958.
fr.wikipedia.org