Alemão » Português

Berufsverkehr <-s> SUBST m kein pl

Kreisverkehr <-s> SUBST m kein pl

Rechtsverkehr <-s> SUBST m kein pl

Geschlechtsverkehr <-s> SUBST m kein pl

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

alemão
Danach ging der Schiffsverkehr zurück, da die Weservertiefung andere Häfen für größere Schiffe attraktiver machte.
de.wikipedia.org
Die Hubbrücke war aufgezogen, um Schiffsverkehr passieren zu lassen.
de.wikipedia.org
Die zunehmende Versandung des Flussbetts machte den Schiffsverkehr jedoch unrentabel, weshalb er schließlich eingestellt wurde.
de.wikipedia.org
Die Zunahme des Schiffsverkehrs machte es notwendig, den Komplex um eine weitere Schleuse zu ergänzen.
de.wikipedia.org
Der Fahrplan der Bahn hatte Vorrang vor dem Schiffsverkehr.
de.wikipedia.org
Hier wurde in die Jochbrücke in der Mitte eine Drehbrücke eingebaut, die den Schiffsverkehr in die Missisquoibucht weiterhin ermöglichte.
de.wikipedia.org
Im Schiffsverkehr werden von der Seebrücke aus vor allem Besichtigungsfahrten zu den Kreidefelsen und zu den benachbarten Seebädern angeboten.
de.wikipedia.org
Sie bearbeitet jedoch nicht nur Beschwerden von Fahrgästen bei Verspätungen, verpassten Anschlüssen und Zugausfällen im Bahnverkehr, sondern verkehrsträgerübergreifend (Bahn-, Bus-, Luft- und Schiffsverkehr).
de.wikipedia.org
Sie steht über einer Biegung des Flusses, der regen Schiffsverkehr hat, und überquert ihn daher ohne Pfeiler im Flussbett.
de.wikipedia.org
Sie hat zwei ständig offene Durchlässe für den Schiffsverkehr.
de.wikipedia.org

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

"Schiffsverkehr" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português