Täglich erhalten die Schüler und Schülerinnen eine einfache Mahlzeit, für die meisten die einzige am Tag.
Mit Hilfe von Spenden konnte ein neues Schulhaus gebaut und Anfang April 2012 bezogen werden.
Mit Hilfe von Spenden konnte ein neues Schulhaus gebaut und Anfang April 2012 bezogen werden.
www.siga.chThe students are given a simple meal, which is the only meal during the day for most of them.
A new school building could be constructed and occupied at the beginning of April 2012 with the help of donations.
A new school building could be constructed and occupied at the beginning of April 2012 with the help of donations.
www.siga.chDie beiden Schulgebäude sind ein wichtiger Meilenstein für die Arbeit des CCR und des Deza, das als erste Institution Baubewilligungen für permanente Schulgebäude erhalten hat.
Die Gebäude sind für die Bedürfnisse und Anforderungen vor Ort optimiert und dienen als Standardmodell für den Bau zukünftiger Schulhäuser.
2013 soll die nächste Schule nach diesem Standard gebaut werden.
www.baslerhofmann.chBoth these schools constitute an important milestone for the work of the Centre of Excellence ( CCR ) and for the Directorate for Cooperation and Development ( DEZA ) which was the first institution to receive planning permission for permanent school buildings.
These buildings are optimized to the needs and requirements of the situations and serve as standards for future school buildings.
The next school to this standard is planned to be built in 2013.
www.baslerhofmann.chSo konnte sich Pestalozzi nicht mehr rechtfertigen.
Drei Wochen, nachdem er Bibers herabsetzende Schrift gelesen hatte, starb er am 17. Februar 1827 in Brugg und wurde am 19. Februar in Birr an der Seitenmauer des alten Schulhauses begraben.
www.heinrich-pestalozzi.deThus Pestalozzi was unable to justify himself sufficiently.
Three weeks after he read Biber s disparaging work he died on February 17th in 1827 in Brugg and was buried on February 19th in Birr at the side wall of the old school building.
www.heinrich-pestalozzi.deDort zeichnete er sich durch sein sozialreformerisches Wirken aus.
Der Bau eines Schulhauses ging auf seine Initiative zurück.
Bereits im Winter 1837/38 sammelten die Wagrainer Baumaterial.
www.stillenacht.atThere his impact with the parish was considerable and lasting, inspiring villagers to refer to him as a social reformer.
The construction of a school building was due largely to his initiative.
Already in the winter of 1837/38, shortly after his arrival, the villagers began gathering building materials.
www.stillenacht.at1953 zog die Thomas A.
Roberts School in ein neu errichtetes Schulhaus am Hüttenweg.
Mit der Adresse Am Hegewinkel bezog dann die Schule 1965 als Berlin American High School ihren endgültigen Standort.
www.alliiertenmuseum.deIn 1953, the Thomas A.
Roberts School moved to a new purpose-built school building on Hüttenweg.
In 1965, the Berlin American High School then moved to its final location with the address Am Hegewinkel.
www.alliiertenmuseum.deFärbi Sporthalle Davos Tennis - Squash - Badminton - Klettern Clavadelerstrasse 5 7270 Davos Platz Tel. + 41 ( 0 ) 81 413 31 31 Fax + 41 ( 0 ) 81 410 21 50 info @ sportdavos.ch www.sportdavos.ch Standort anzeigen
Klettern ist auch an der Aussenwand des Schulhauses in Davos Platz möglich.
wandernund-kllettern-klette...
www.davos.ch+ 41 ( 0 ) 81 413 31 31 Fax + 41 ( 0 ) 81 410 21 50 info @ sportdavos.ch www.sportdavos.ch Show location
Climbing is also possible on the external wall of the school building in Davos Platz.
wandernund-kllettern-klette...
www.davos.chAnton - Bruckner - Gedenkstätte
Im Jahre 1971 wurde das ehemalige Schulhaus von Ansfelden, Geburtshaus des bedeutenden Komponisten Anton Bruckner, als Gedänkstätte der Öffentlichkeit übergeben.
0
www.oberoesterreich.atAnton Bruckner Memorial Site
In 1971 the house where the renowned composer Anton Bruckner was born ( later the school building of Ansfelden ) was converted into a memorial site.
0
www.oberoesterreich.atMeijnders legt dar :
"Als wir unsere Vision für das neue Schulhaus formulierten, lautete der Leitgedanke, dass wir als Schule unabhängig handeln möchten - denn wir fühlen uns unserer Konfession verbunden - doch zugleich wünschten wir uns einen offen Bereich zum gemeinsamen Feiern für alle.
www.kompan.deMr Meijnders says :
"At the time we formulated our vision for the new school building, the central principle was that we wanted to operate independently as a school - we are attached to our own groups - but we did, for example, want to celebrate in our communal area.
www.kompan.deMit vielen spielerischen Aktivitäten stärkten sie das Selbstbewusstsein der Kinder so sehr, dass sie nach und nach auch die eigentlichen schulischen Aufgaben bewältigen konnten . Die Nachfrage ist gross
Zu Beginn des Schuljahres stehen die Eltern in langen Schlangen vor dem Schulhaus, weil sie ihre Kinder einschreiben wollen.
Sie sind bitterarm und ganz mit der Sorge ums Überleben beschäftigt.
www.siga.chWith many playful activities they strengthened the self-consciousness of the children to such an extent that by and by they could also cope with the actual schoolwork.
At the beginning of the school year long queues of parents form in front of the school building because they want to register their children.
They are poverty-stricken and fully concerned with their struggle for life.
www.siga.chDesejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?
Envie-nos uma nova entrada.