Alemão » Inglês

Traduções para „Hintergrundwissen“ no dicionário Alemão » Inglês (Salte para Inglês » Alemão)

Hin·ter·grund·wis·sen <-s> SUBST nt kein pl

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

Susanne Horn, Generalbevollmächtigte Neumarkter Lammsbräu :

?Mit einem feinen Händchen für menschliche Zwischentöne, mit wirtschaftlichem Hintergrundwissen und in einem effektiven Zeitrahmen von knapp drei Monaten ist es Ihnen gelungen, aus unserem Bauchgefühl und viel Familientradition nachvollziehbare, beschreibende Werte für die Neumarkter Lammsbräu herauszuarbeiten.?

Kitzbuehel Tourismus

www.brand-trust.de

Susanne Horn, General Agent Neumarkter Lammsbräu :

?With a finely honed sense of human nuance, with scientific background knowledge and in an effective time frame of just under three months, you managed to make our gut feeling and a long family tradition into traceable, descriptive values for Neumarkter Lammsbräu.?

Kitzbuehel Tourismus

www.brand-trust.de

Reitarena Austria reitarena-qualitaetssiegel-rgb

In unserer Reitschule vermitteln wir Ihnen individuell und mit viel Freude neben der gängigen Reitpraxis auch das theoretische Hintergrundwissen - denn in unseren Augen zählt nicht nur das "Was" sondern vor allen Dingen auch das "Warum".

www.vill.it

You would like to form a relationship with your horse, spend some time with it and know more about its specific needs ?

In our riding school we convey you theoretical background knowledge – because for us not only “what” but also “why” counts.

www.vill.it

Seit der zweiten Ausgabe sind die Themenspeziale fester Bestandteil des METRO-Handelslexikons.

Sie erläutern aktuelle Entwicklungen und Trends bis ins Detail und bieten fundiertes Hintergrundwissen zu allgemeinen Handelsthemen.

In der Jubiläums-Sonderedition 2012/2013 erfahren Leser beispielsweise mehr über die Geschichte des Handels, globale Gastronomietrends und das Konzept des Category Managements.

www.metro-retailcompendium.de

From the second issue on, the Special Topics have been an integral part of the METRO Retail Compendium.

They explain current developments and trends in detail and provide background knowledge on general trade topics.

In the Special Edition 2012/2013, for example, readers learn about the history of trade, global culinary trends and the concept of category management.

www.metro-retailcompendium.de

Generell gilt :

Interkulturell kompetent ist, wer große Sensibilität für kulturelle Unterschiede hat und über theoretisches sowie praktisches Hintergrundwissen verfügt, um andere Arbeitsstile und Denkweisen nicht nur zu verstehen, sondern konstruktiv zu nutzen.

Hinderlich hingegen sind vor allem Stereotype, Klischees und Vorurteile.

www.coverdale.at

In general :

Somebody is interculturally competent if he is sensitive to cultural differences, has theoretical and practical background knowledge in order not only to understand different work styles and thoughts but also to use the differences constructively.

Whereas obstructive behaviors include stereotypes, clichés and prejudices.

www.coverdale.at

Hauptursache ist der Mensch und seine Art, Land zu nutzen.

ETH Life richtet deshalb in diesem Jahr das Augenmerk auf die Biodiversität und veröffentlicht in regelmässigen Abständen Hintergrundwissen sowie Aktuelles aus der Biodiversitätsforschung an der ETH in diesem Dossier.

04.01.10

www.ethlife.ethz.ch

The chief culprit is mankind and his method of land use.

Consequently, ETH Life will be devoting its attention to biodiversity this year, presenting some background knowledge and the latest from biodiversity research at ETH Zurich at regular intervals in this dossier.

04.01.10

www.ethlife.ethz.ch

Der Bedarf wird durch diesen Masterstudiengang als Fernstudium ( in englischer Sprache ) befriedigt.

Der Studiengang wird seit 2008 angeboten und vermittelt Ingenieuren solides theoretisches Hintergrundwissen in o.g. Bereich sowie praktische Methoden, Technologien und Werkzeuge rund um das Thema Software-Engineering für eingebettete Systeme.

Der Fernstudiengang ist auf Fachkräfte ausgerichtet, die in der Softwareentwicklung tätig sind und sich fortgeschrittene Kenntnisse über neue Technologien aneignen sowie ihre Software-Engineering-Fähigk... durch ein Master-Studium in diesem Bereich vertiefen möchten.

www.cs.uni-kl.de

In response to this demand the TU Kaiserslautern now offers a master degree course as a correspondence course ( in English ).

The degree course has been offered since 2008 and provides engineers with solid theoretical background knowledge in the area mentioned above as well as practical methods, technologies and tools related to software engineering for embedded systems.

The correspondence degree course is aimed at specialists who work in software development who want to advance their knowledge of new technologies and improve their software engineering skills by doing a master in this area.

www.cs.uni-kl.de

Der Name Azadeh steht heute für Katharina Joumanas besonderen Tanz- und Unterrichtsstil, welcher die Berliner orientalische Tanzszene stark geprägt hat.

Katharina Joumana und ihre Dozenten vermitteln Tanztechnik für Anfänger bis Profis, ergänzt durch kulturelles Hintergrundwissen, der Begeisterung für Musik und der Freude am Tanzen.

Heute sehr bekannte Tänzerinnen und Lehrerinnen in Deutschland und im Ausland sind durch Katharina Joumanas Schule gegangen.

www.joumana.de

s particular dancing and teaching style, which has strongly influenced the Berlin dance scene.

Katharina Joumana and her fellow teachers impart dance technique for beginners to professionals, complemented by cultural background knowledge, enthusiasm for music and the joy of dancing.

Dancers and teachers who are today well-known in Germany and abroad have passed through Katharina Joumana's school.

www.joumana.de

Wir richten uns an Medien, KünstlerInnen, WissenschaflterInnen, Menschenrechtsorganisationen und ganz normale MusikliebhaberInnen.

Sie alle haben sehr unterschiedliche Schwerpunkte und ein verschiedenartiges Hintergrundwissen, so kombiniert die Plattform Nachrichten, Hintergrundartikel, Video-Interviews und ausführliche Berichte.

Die verschiedenen Communities nutzen die Website für sehr verschiedene Zwecke.

www.aec.at

We target media, artists, scholars, human rights organizations and average music lovers.

They all have very different focus and background knowledge, so the website combines news stories, background articles, video interviews and extensive reports.

The different communities make use of the website for very different purposes.

www.aec.at

Beim Lesen der Bibel lernen die Schüler die Bibel-Charaktere kennen, erfahren etwas über deren Leben und Werte.

Sie steigern ihre Kreativität und Kommunikationsfähigkeit, und sie erlangen auch ein Hintergrundwissen über Aspekte wie Wahrheit, Gerechtigkeit, Mitgefühl, Großzügigkeit, Vergebung und Liebe.

Innerhalb der Projektarbeit werden interkulturelles Wissen und Fremdsprachenkenntnisse erweitert und die Fähigkeiten im Umgang mit Informations- und Kommunikationstechnologien verbessert.

www.acrossthebible.eu

Whilst reading the Bible pupils meet the characters of the Bible, and learn about their lives and values.

Pupils increase their creativity and communication skills.They also get background knowledge about aspects like truth, justice, sympathy, generosity, forgiveness and love.

Within the project intercultural and foreign language knowledge are expanded and skills in the use of information and communication technologies are improved.

www.acrossthebible.eu

Kausale Validierung gefundener Muster

Verwendung von Hintergrundwissen bei der Bewertung und Validierung von Mustern

Integration von OLAP Reporting und Data Mining

www.uni-bamberg.de

Causal validation

Usage of background knowledge for the assessment and evaluation of patterns

Integration of OLAP reporting and Data Mining

www.uni-bamberg.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Consultar "Hintergrundwissen" em mais línguas

"Hintergrundwissen" nos dicionários monolingues alemão


Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文