Como queres utilizar PONS.com?

Já és subscritor do PONS Pur ou do PONS Translate Pro?

PONS com publicidade

Visita PONS.com como de costume com localização de publicidade e publicidade

Pormenores sobre o rastreamento encontram-se nas informações sobre Política de privacidade e nas Definições de privacidade .

PONS Pur

Sem publicidade de terceiros

Sem rastreio de anúncios

Subscreve agora

Caso já tenhas uma conta grátis de utilizador para PONS.com, podes fazer a subscrição para PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

pociechą
Étouffée

Dicionário de Francês Oxford-Hachette

francês
francês
inglês
inglês

étouffée

étouffée → étouffé

I. étouffé (étouffée) [etufe] VERBO Part perf

étouffé → étouffer

II. étouffé (étouffée) [etufe] ADJ

1. étouffé (asphyxié):

étouffé (étouffée)
to choke to death (par on)

2. étouffé (assourdi):

étouffé (étouffée) son, voix
muffled (par by)

3. étouffé (retenu):

étouffé (étouffée) voix, sanglot
étouffé (étouffée) rire, cri, bâillement
étouffé (étouffée) soupir

III. étouffée SUBST f

à l'étouffée légume, viande
cuire à l'étouffée

I. étouffer [etufe] VERBO trans

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] VERBO intr

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer VERBO reflex

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffé (étouffée) [etufe] VERBO Part perf

étouffé → étouffer

II. étouffé (étouffée) [etufe] ADJ

1. étouffé (asphyxié):

étouffé (étouffée)
to choke to death (par on)

2. étouffé (assourdi):

étouffé (étouffée) son, voix
muffled (par by)

3. étouffé (retenu):

étouffé (étouffée) voix, sanglot
étouffé (étouffée) rire, cri, bâillement
étouffé (étouffée) soupir

III. étouffée SUBST f

à l'étouffée légume, viande
cuire à l'étouffée

I. étouffer [etufe] VERBO trans

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] VERBO intr

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer VERBO reflex

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffer [etufe] VERBO trans

1. étouffer (entraver):

étouffer économie, carrière, création
étouffer protestation

2. étouffer (dissimuler):

étouffer affaire, scandale, crime

3. étouffer (asphyxier):

étouffer personne: victime
étouffer aliment: personne
étouffer chaleur, bâillon: personne
étouffer plante, mauvaises herbes: plante

4. étouffer (arrêter):

étouffer feu, incendie
étouffer bagarre

5. étouffer (retenir):

étouffer bâillement
étouffer soupir, juron, cri

6. étouffer (atténuer) tapis, porte, double vitrage:

étouffer son, voix
to deaden (sous, par by)

II. étouffer [etufe] VERBO intr

1. étouffer (être mal à l'aise):

2. étouffer (avoir chaud):

3. étouffer (suffoquer):

étouffer personne, ville:

4. étouffer (mourir asphyxié):

III. s'étouffer VERBO reflex

1. s'étouffer (suffoquer):

2. s'étouffer (mourir asphyxié):

I. étouffe-chrétien <pl étouffe-chrétien, étouffe-chrétiens> [etufkʀetjɛ̃] coloq ADJ

II. étouffe-chrétien <pl étouffe-chrétien, étouffe-chrétiens> [etufkʀetjɛ̃] coloq SUBST m

stodge coloq uncountable
inglês
inglês
francês
francês
suffocate person, pillow:
suffocate rage, anger:
stifle person, debate, yawn, opposition, revolt, impulse
muffle voice, laughter
muffled cough, giggle

no Dicionário PONS

francês
francês
inglês
inglês

étouffé(e) [etufe] ADJ

étouffé(e) bruit, son
étouffé(e) rires

étouffée [etufe] SUBST f

cuire à l'étouffée
cuire à l'étouffée viande

I. étouffer [etufe] VERBO trans

1. étouffer:

2. étouffer (arrêter):

3. étouffer (atténuer):

étouffer bruit

4. étouffer (dissimuler):

étouffer bâillement
étouffer sanglot
étouffer scandale

5. étouffer (faire taire):

étouffer rumeur, opposition

6. étouffer (réprimer):

étouffer révolte

Expressões:

II. étouffer [etufe] VERBO intr

III. étouffer [etufe] VERBO reflex

inglês
inglês
francês
francês
to choke on sth
no Dicionário PONS
francês
francês
inglês
inglês

étouffé(e) [etufe] ADJ

étouffé(e) bruit, son
étouffé(e) rires

étouffée [etufe] SUBST f

cuire à l'étouffée
cuire à l'étouffée viande

I. étouffer [etufe] VERBO trans

1. étouffer:

2. étouffer (arrêter):

3. étouffer (atténuer):

étouffer bruit

4. étouffer (dissimuler):

étouffer bâillement
étouffer sanglot
étouffer scandale

5. étouffer (faire taire):

étouffer rumeur, opposition

6. étouffer (réprimer):

étouffer révolte

Expressões:

II. étouffer [etufe] VERBO intr

III. étouffer [etufe] VERBO reflex

étouffer s'étouffer:

inglês
inglês
francês
francês
to choke on sth
Présent
j'étouffe
tuétouffes
il/elle/onétouffe
nousétouffons
vousétouffez
ils/ellesétouffent
Imparfait
j'étouffais
tuétouffais
il/elle/onétouffait
nousétouffions
vousétouffiez
ils/ellesétouffaient
Passé simple
j'étouffai
tuétouffas
il/elle/onétouffa
nousétouffâmes
vousétouffâtes
ils/ellesétouffèrent
Futur simple
j'étoufferai
tuétoufferas
il/elle/onétouffera
nousétoufferons
vousétoufferez
ils/ellesétoufferont

PONS OpenDict

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos um novo registo para o PONS OpenDict. Os projetos apresentados são analisados pela equipa editorial da PONS e incluídos nos resultados em conformidade.

Insira a entrada

Exemplos unilingues (não verificados pela redação)

Après sa disparition, la conspiration fut bientôt étouffée et ses complices cruellement punis.
fr.wikipedia.org
Elle privilégie les ragoûts, les fritures, la cuisson à l'étouffée, et le fumage.
fr.wikipedia.org
Il était donc soumis a une "loi naturelle" toute simple qui est étouffée dans l'homme actuel.
fr.wikipedia.org
Les aliments, mijotés à feu doux, cuisent à l'étouffée et à la vapeur, à l'huile d'olive, ou éventuellement sans matière grasse.
fr.wikipedia.org
L'alimentation traditionnelle s'effectue surtout en cuisson à l'étouffée, mais on utilise aussi le rôti et le bouilli.
fr.wikipedia.org