Latim » Alemão

niger <gra, grum>

1.

schwarz, dunkel(farbig) [ crinis; oculi; nubes; nox; umbra; silvae dunkel, düster; canis; ovis ]

2. poet meton.

verdunkelnd [ imber; ventus ]

3. übtr

a. poet

unheilvoll, schrecklich, düster, traurig [ Tartara; avis; ignes Scheiterhaufen; hora Todesstunde; dies Todestag, Unglückstag ]

b.

böse, boshaft, tückisch

c. Hor.

scharf, beißend [ sal Witz ]

nimbi-fer <fera, ferum> (nimbus u. fero) poet

sturmbringend, stürmisch [ ignis Blitzstrahl ]

im-mergō <mergere, mersī, mersum>

1.

ein-, untertauchen, versenken [ manūs in aquam ]

2. poet; nachkl.

tief hineinstecken, versenken [ manum in ōs leonis ]

3. u. mediopass.

sich einschleichen, eindringen [ in contionem;
se immergere übtr
in consuetudinem alcis sich einnisten; studiis sich vertiefen in ]

im-mersī

perf v. immergo

Veja também: im-mergō

im-mergō <mergere, mersī, mersum>

1.

ein-, untertauchen, versenken [ manūs in aquam ]

2. poet; nachkl.

tief hineinstecken, versenken [ manum in ōs leonis ]

3. u. mediopass.

sich einschleichen, eindringen [ in contionem;
se immergere übtr
in consuetudinem alcis sich einnisten; studiis sich vertiefen in ]

im-memor <Gen. oris>

1.

uneingedenk, nicht (mehr) denkend an, nicht gedenkend, vergessend, unbekümmert um, achtlos, unbesorgt, ohne Rücksicht auf (m. Gen o. abs.); abs. auch rücksichtslos, pflichtvergessen [ m. Gen.: beneficii; Romanarum rerum; libertatis die Freiheit nicht achtend; abs. mens ]

2.

vergesslich [ ingenium Vergesslichkeit ]

3.

ohne sich dankbar zu erinnern, undankbar (m. Gen o. abs.) [ m. Gen.: beneficii; tanti meriti; abs. posteritas ]

ningit <ningere>, ninguit <ninguere> perf nīnxit (nix) poet; nachkl. unpers

es schneit
sie streuen haufenweise Rosen

commers Plaut.

→ commercium

Veja também: commercium

commercium <ī> nt (merx)

1.

Handel, Geschäftsverkehr

2. meton.

Handels-, Verkehrs-, Kaufrecht

3. übtr (m. Gen)

Verkehr, Umgang, Gemeinschaft [ plebis m. dem Volk; epistularum Briefwechsel; linguae sprachliche Gemeinschaft o. Bekanntschaft m. der Sprache ]
in Verbindung m. jmdm. stehen

nimiopere ADV auch getr. nimiō opere

zu sehr

nimis ADV

1.

nimis bei Adj, Adv u. Verben
zu sehr, allzu sehr, zu, zu viel,
nicht sonderlich

2.

sehr, überaus

nimium1, nimiō (nimius) ADV

zu sehr, allzu sehr, (all)zu, zu viel
allzu lange
zu schnell verblühend

nimbus <ī> m (vgl. nebula, imber)

1.

Wolke, Gewölk
Nebel(hülle) poet

2. poet

Staub-, Rauchwolke

3.

Sturm-, Regenwolke

4.

Sturm, starker Wind, Unwetter

5.

Platzregen, Regenguss, Regenschauer [ übtr ferreus v. eisernen Geschossen ]
ergießen sich

6.

Schar, Menge [ equitum peditumque ]

7.

plötzlich hereinbrechendes Unglück

I . nimius <a, um> ADJ

1.

zu groß, zu viel, übermäßig [ calor; imber; vitis zu üppig ]; (v. Personen) maßlos, übermütig (in etw.: in m. Abl, Gen o. Abl) [ in honoribus decernendis; imperii; pugnae; rebus secundis; verbis ]; zu mächtig, zu gewaltig [ legio ]

2.

sehr groß, sehr viel, außerordentlich

II . nimius ADV

1.

nimium [o. nimiō]
sehr, überaus

2.

außerordentlich, sehr

vōmer <eris> m

Pflugschar; Pflug

nimietās <ātis> f (nimius) nachkl.

Übermaß

niteō <nitēre, nituī, –>

1.

glänzen, blinken, strahlen (von etw.: Abl)

2. übtr

glänzen, hervorstechen, in die Augen fallen

3.

stattlich aussehen, hübsch sein

4.

fett, fettig sein

5. poet

wohlgenährt sein, blühend aussehen

6.

reichlich vorhanden sein, reichlichen Ertrag geben

nīdor <ōris> m

Dampf, Dunst, Qualm, Bratenduft [ culinae ]

Deseja acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina