Latim » Alemão

muria <ae> f

Salzlake, Salzwasser

murra1 <ae> f Mart.

1.

Flussspat, Achat (woraus Gefäße hergestellt wurden)

2. meton.

Murragefäß

mūrēna <ae> f (griech. Fw.)

1.

Muräne (Seefisch)

2. Plin.

schwarze Ader im Holz

mūrex <ricis> m poet; nachkl.

1.

Purpurschnecke m. gewundener stacheliger Schale; die Schale als Tuba Tritons

2. meton.

Purpurfarbe [ rubens ]

3.

Stachelschnecke

4.

spitzer Stein, Riff [ acutus ]

5.

m. Spitzen versehene Fußangel [ ferreus ]

mūrus <ī> m (verw. m. moenia¹)

1.

Mauer, Stadtmauer
murum ducere meton. poet
Stadt

2.

Erdwall, Damm

3. übtr

Schutz(wehr)
(v. Achill).

virga <ae> f

1.

dünner Zweig, Rute [ salicis; viscata Leimrute ]

2. poet

Pfropfreis, Setzling

4. im Pl meton.

Stockschläge

5. poet

Zauberstab

6. Ov.

Besen

7. Ov.

(farbiger) Streifen am Kleid

8. Iuv.

Geschlechtslinie des Stammbaumes

9. mlt.

Bischofsstab

ergā PRÄP b. Akk

gegen, gegenüber, für (klass. nur im freundlichen, später auch im feindl. Sinne)

mūraena

→ murena

Veja também: mūrēna

mūrēna <ae> f (griech. Fw.)

1.

Muräne (Seefisch)

2. Plin.

schwarze Ader im Holz

murrina1 <ōrum> (murrinus¹) SUBST nt

Murragefäße

I . iūrgō <iūrgāre> (altl. iūrigō) VERB intr

streiten, zanken

II . iūrgō <iūrgāre> (altl. iūrigō) VERB trans poet

jmd. (aus)schelten

pūrgō <pūrgāre> (purus)

1. auch übtr

reinigen, rein machen, säubern [ ungues; pisces; aurum; domum muribus; fossas; segetes; suppurationes; urbem v. Verrätern ]
offen

2. poet

purgo Pass.
sich reinigen
(v. etw.: Akk o. Gen): purgatus morbi
geheilt von

3. MED

abführen
purgiere weg

4. poet übtr

reinigen, sühnen, heiligen [ crimen gladio; populos ]

5.

rechtfertigen, entschuldigen [ facinus wieder gutmachen; probra widerlegen; innocentiam suam verteidigen ]
sich bei jmdm. entschuldigen
jmd. bei o. vor jmdm. entschuldigen
jmd. wegen einer Sache entschuldigen [ civitatem facti hostilis ]

6. (m. A. C. I.)

zur Entschuldigung vorbringen, zur Rechtfertigung anführen

7. Tac.

jmd. v. etw. freisprechen (alqm [ de ] re u. alcis rei) [ de luxuria ]

8. Suet.

ins Reine bringen, begleichen [ rationem ]

9.

ebnen [ viam ]

10.

wegschaffen, aufräumen [ lapides;
purgo übtr
metum doloris ]

murmur <uris> nt

1.

das Murmeln, Gemurmel, Geflüster [ populi ]

2.

das Summen [ apium ]

3.

das Rauschen [ maris ], Getöse, Schmettern [ cornuum ]

4. Mart.

Gebrüll (des Löwen)

murcus <a, um> spätlat

verstümmelt

Mūrēna <ae> m cogn. in der gens Licinia u. Terentia

→ Licinius

Veja também: Licinius

Licinius <a, um>

1.

Vorkämpfer der Plebs geg. die Patrizier, Miturheber der „lizinisch-sextischen Gesetze“, Volkstribun 367–366 v. Chr., Konsul 364 od. 361

2.

(140–91 v. Chr.), Optimat u. bedeutender Redner, Konsul 95, Zensor 92

3.

(115–53 v. Chr.), schloss 60 (od. 59) m. Pompeius u. Cäsar das erste Triumvirat, wurde 53 südl. v. Carrhae v. den Parthern vernichtend geschlagen u. ermordet

4.

(117–56 v. Chr.), Feldherr im Krieg geg. die Bundesgenossen u. geg. Mithridates u. Tigranes, bekannt durch seinen sprichwörtlichen Reichtum und Luxus, starb in geistiger Umnachtung

5.

Legat des Lucullus, 63 v. Chr. als designierter Konsul der Amtserschleichung angeklagt, v. Cicero erfolgreich verteidigt, 62 Konsul

murrh…

→ murr…

murtum <ī> nt (griech. Fw.) Verg.

Myrtenbeere

murtus <ī [o. ūs] > f (griech. Fw.) poet; nachkl.

1.

Myrte, Myrtenbaum

2. meton.

a.

Myrtenhain

b.

Myrtenkranz

c.

Stab o. Speer aus Myrtenholz

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina