Latim » Alemão

bitūmen <minis> nt poet; nachkl.

Erdpech, Asphalt [ tenax; durum ]

bi-ennium <ī> nt (annus)

Zeitraum v. zwei Jahren, zwei Jahre

I . bi-dēns <Gen. dentis> nicht klass. SUBST

1. f

(ausgewachsenes) Opfertier (dessen beide Zahnreihen schon vollständig sind), bes. Schaf

2. m

zweizinkiger Karst, Hacke

II . bi-dēns <Gen. dentis> nicht klass. ADJ

1. OPFER

doppelt bezahnt (schon beide Zahnreihen vollständig habend), ausgewachsen

2.

zweizähnig; zweizackig

Priēnē <nēs> f

Küstenstadt im südl. Ionien

venēnō <venēnāre> (venenum)

vergiften [ carnem ]
veneno Hor. übtr
verletzen

bi-fer <fera, ferum> (fero)

zweimal (im Jahr Früchte) tragend [ mālus; arbores ]

bīgae <ārum>, bīga (nachkl.) <ae> f (< *biiuga)

Zweigespann

bīnī <ae, a> (Gen binum) (bis)

2. (bei pl. tantum)

zwei, beide [ castra ]

3.

ein Paar, zwei [ boves; frena ]

I . bi-pēs <Gen. pedis> ADJ

zweifüßig

II . bi-pēs <Gen. pedis> SUBST m

Zweifüßler
bipes verächtl
Mensch

bisōn <ontis> m poet; nachkl.

Auerochse

bīnus <a, um>

→ bīnī

bibō <bibere, bibī, –>

1.

trinken
zu trinken geben
aus mit Edelsteinen besetztem Becher

2.

zechen, saufen
bis es Tag wird
jmdm. zutrinken

3. poet; nachkl.

einsaugen, einziehen, in sich aufnehmen
begierig anhören
der Regenbogen zieht Wasser

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos esse vocábulo - vamos gostar de receber o seu feedback!

Página em Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina