Inglês » Alemão

Traduções para „birch tree“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

birch tree [ˈbɜːtʃˌtriː] SUBST

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

The moths fly from April to September in two generations ( sometimes three ).

The caterpillars live in the summer and early autumn on birch trees.

I found them abundant and mostly rather shady in August and September 2010 on the eastern Swabian Alb on small birch trees in the understory or in clearings.

www.pyrgus.de

Die Falter fliegen von April bis September in zwei Generationen ( manchmal auch drei ).

Die Raupen leben im Sommer und Frühherbst an Birken.

Ich fand sie zahlreich im August und September 2010 auf der Ostalb an kleinen Birken im Unterwuchs oder auf Kahlschlägen (meist eher schattig).

www.pyrgus.de

The caterpillars live in the summer and early autumn on birch trees.

I found them abundant and mostly rather shady in August and September 2010 on the eastern Swabian Alb on small birch trees in the understory or in clearings.

Endangerment:

www.pyrgus.de

Die Raupen leben im Sommer und Frühherbst an Birken.

Ich fand sie zahlreich im August und September 2010 auf der Ostalb an kleinen Birken im Unterwuchs oder auf Kahlschlägen (meist eher schattig).

Gefährdung:

www.pyrgus.de

Posts made of birch tree are available for all types of Hiss Reet Bird Houses.

Each post can be purchased in a heavy or a light design made of untreated birch tree.

Ständer aus Birkenholz – mittel

www.hiss-reet.de

Für alle Vogelhäuser sind passende Ständer aus Birkenholz lieferbar.

Es ist eine schwere und eine leichte Ausführung in unbehandelter Birke erhältlich.

Ständer aus Birkenholz – mittel

www.hiss-reet.de

Due to its sunny south-facing slopes and mild climate, the local mountain area of Locarno offers a fascinating landscape with diverse flora and fauna.

Thus at this altitude you can find sun-drenched flowers such as camellias and numerous bird species in the woods alongside beech, larch, chestnut and birch trees.

From Locarno, a cog railway leads to Orselina where you can find the valley station of the cable car for Cardada, which was built next to the pilgrimage church of Madonna del Sasso, designed by the famous Swiss architect Mario Botta.

www.feratel.com

Der Hausberg von Locarno bietet aufgrund seiner sonnigen Südhänge und des milden Klimas eine faszinierende Landschaft mit vielfältiger Fauna und Flora.

So findet man in dieser Höhe sonnenverwöhnte Blumen wie Kamelien und in den Wäldern neben Buchen, Lärchen, Kastanien und Birken zahlreiche Vogelarten.

Von Locarno führt eine Zahnradbahn nach Orselina, wo sich die Talstation der Luftseilbahn zur Cardada befindet, die neben der Wallfahrtskirche Madonna del Sasso, designt vom bekannten Schweizer Architekten Mario Botta, errichtet wurde.

www.feratel.com

In the fells you can see for miles

As you travel further north along the outstretched “arm” of north-west Finland, the coniferous forest gradually vanishes from the landscape and the birch trees shrink to a metre in height; the fells begin to rise around you in every direction and you find a silence unlike anywhere else on earth.

You can see for miles but all you will hear is your own breathing and the snow crunching under your boots.

www.visitfinland.com

In den Fjells sieht man kilometerweit

Je weiter man den ausgestreckten „Arm“ des nordwestlichen Finnlands Richtung Norden hochfährt, verschwinden die Kiefernwälder langsam aus der Landschaft, die Birken schrumpfen auf einen Meter Höhe, die Fjells erheben sich um Sie her und die Stille – ist anders als überall sonst auf der Welt.

Man kann kilometerweit sehen, aber Sie hören nichts als Ihren eigenen Atem und den Schnee, der unter Ihren Stiefeln knirscht.

www.visitfinland.com

The journey was quite simply beautiful.

Endless birch trees with their light green leaves and white trunks make the forests themselves seem light and the roads with their long curves are uniquely embedded in the rolling landscape.

The scenery on this day brought back memories of The Six Bullerby Children, Pippi Longstocking or Emil of Lönneberga, especially in the enchanting open air museum "Silleruds Hembygdsgard", which was reached at midday.

mercedes-benz-clubs.com

Die Fahrt war einfach : schön.

Viele Birken mit ihren hellgrünen Blättern und den weißen Stämmen lassen die Wälder selbst hell erscheinen und die Straßen mit ihren gestreckten Kurven sind einmalig in die hügelige Landschaft eingebettet.

Erinnerungen an die Kinder von Bullerbü, Pippi Langstrumpf oder den Michel aus Lönneberga wurden an diesem Tag wach, besonders in dem entzückenden Freilichtmuseum „Silleruds Hembygdsgard“, das zur Mittagspause erreicht wurde.

mercedes-benz-clubs.com

As the light grows fainter and the weather turns colder, ruska slowly creeps over the marshes and the fells.

The birch trees put on their bright yellow cloaks, the aspens blush prettily and the leaves of the bog bilberries, blueberries and black crowberries seem to catch fire.

Home | Services | Trails | How to get there | Media | Feedback

www.saamivillage.fi

Wenn die Dämmerung früher kommt und es langsam kälter wird, wandert die herbstliche Farbenpracht von den Sümpfen auf die Fjälls.

Die Birken leuchten gelb, die Espen erröten und die Blätter der Rauschbeere, Blaubeere und Krähenbeere werden grellrot.

Startseite | Feriendienste | Routen | Anreise | Media | Feedback

www.saamivillage.fi

Mittelhof gives an appearance of modesty with its layout of one-storey buildings.

In spite of its rustic character with a drive lined by birch trees over 70 metres long and the large number of rooms that it incorporates, it was designed purely as a family home in the style of a country house.

The wings of the brick building with its slate roof, built by Hermann Muthesius in 1914/5 were grouped around a central courtyard, embellished at that time by the spring, and around a smaller atrium which was later covered by glass.

www.berlin-hidden-places.de

Zeitgeschichte

Der Mittelhof, eine äußerlich schlichte, eingeschossige Anlage ist trotz seines Gehöftcharakters mit der mehr als 70 Meter langen, von Birken bestandenen Auffahrt und der großen Zahl von Zimmern, die er einschließt, als rein private, landhausartige Familienresidenz entworfen worden.

Die Flügel des 1914 bis 1915 von Hermann Muthesius errichteten, schiefergedeckten Ziegelbaus wurden um den, damals mit einem Brunnen geschmückten, Mittelhof und einen kleineren, später verglasten Lichthof gruppiert.

www.berlin-hidden-places.de

Real, virtual and medial communication and the expansion of our horizons have become an everyday phenomenon for us and are reflected in this work of art :

Starting from local organisms, Kupelwieser has chosen the birch tree as his building material.

Kupelwieser experiments and works with this material of unprocessed wood, which is new to him and at the same time an energy source.

congress-schladming.at

Reale, virtuelle und mediale Kommunikation und Erweiterung unserer Horizonte sind für uns alltäglich gewordenund werden in dieser Arbeit widergespiegelt :

Ausgehend von lokalen Organismen wählt Kupelwieser die Birke als Baumaterial.

Erstmals experimentiert und arbeitet Kupelwieser mit diesem, für ihn neuen Material und Energieträger, mit unbearbeitetem Holz.

congress-schladming.at

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文