Inglês » Alemão

Traduções para „Nachlassgericht“ no dicionário Inglês » Alemão (Salte para Alemão » Inglês)

Exemplos da Internet (não verificados pela redação)

We recommend that the applicant shows all the original documents of which copies were provided with the questionnaire during this appointment.

The German Embassy will notarize the copies, so the Nachlassgericht in Germany receives a complete application with the pertinent documents enclosed.

www.pristina.diplo.de

Erkundigen Sie sich daher bitte bei der Terminabsprache über deren Höhe.

Der beurkundete Antrag muss anschließend von Ihnen nebst beglaubigten Kopien der erforderlichen Personenstandsurkunden an das zuständige Nachlassgericht in Deutschland übersandt werden.

www.pristina.diplo.de

After a valid renouncement that person is not considered an “ heir ” anymore.

Competent court for the acceptance of the renouncement According to German court regulations (Sec. 343 FamFG) the probate court (“Nachlassgericht”) competent for the proceeding is the court in whose administrative district the deceased had his last residence or stay.

www.london.diplo.de

In diesem Fall wird er nicht Erbe.

Zuständigkeit für die Entgegennahme der Ausschlagungserklärung Als Nachlassgericht ist gem. § 343 FamFG das Amtsgericht zuständig, in dessen Bezirk der Erblasser zum Zeitpunkt des Todes seinen Wohnsitz oder Aufenthalt hatte.

www.london.diplo.de

If he / she would like an English translation of the application, the applicant will be responsible for all costs incurred for the translation.

The German Embassy recommends that the applicant present all the original documents of which copies were provided with the questionnaire during this appointment.The German Mission will notarize the copies, so the Nachlassgericht in Germany receives a complete application with the pertinent documents enclosed.

3.

www.griechenland.diplo.de

Amtliche Übersetzungen werden auch für die anschließende Versendung an das deutsche Nachlassgericht benötigt.

Nach Eingang aller erforderlichen Unterlagen bereitet die Konsularabteilung der Botschaft oder das Generalkonsulat die Beurkundung des Erbscheinsantrags vor und vereinbart mit dem Antragsteller einen Termin für die Beurkundung, zu dem der Antragsteller persönlich in der Botschaft oder dem Generalkonsulat erscheinen muss.

Der Antragsteller muss die Richtigkeit der gemachten Angaben bei Antragstellung an Eides Statt versichern.

www.griechenland.diplo.de

Desejar acrescentar uma palavra, uma frase ou uma tradução?

Envie-nos uma nova entrada.

Página em Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文